From a149335e830098939b0a68294e30ceb656bf9e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Wed, 16 Oct 2024 00:42:35 +0300 Subject: [PATCH] Version rollout (#12301) * Bump version and create initial changelog entry * Update Brazilian_Portuguese.properties (#12297) * Merge a branch (#12294) Change 'compendium' to 'breviarium' (https://latin-dictionary.net/definition/6936/breviarium-breviari-i) Co-authored-by: sls1005 * Update French.properties (#12291) * Update Indonesian.properties (#12289) I can only do small corrections and translation for now. * Update Italian.properties (#12288) * Update Portuguese.properties (#12287) * Update German translation (#12286) --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: murilozinkkkj <78273099+murilozinkkkj@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 6 +- .../jsons/translations/French.properties | 4 +- .../jsons/translations/German.properties | 3 +- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 40 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 3 +- .../jsons/translations/Latin.properties | 159 +++---- .../jsons/translations/Portuguese.properties | 420 +++++++++--------- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 22 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1059.txt | 21 + 11 files changed, 363 insertions(+), 321 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1059.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 2c60e5b404dd2..515407db6ea5d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -987,8 +987,7 @@ An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Um(a) ini An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou nosso(a) [ourUnit] An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Um(a) inimigo(a) [unit] ([amount] HP) atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] HP) An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Um(a) inimigo(a) [unit] ([amount] HP) capturou [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has raided [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) invadiu [cityName] @@ -2535,8 +2534,7 @@ Can be used as permanent audiovisual mod = Pode ser usado como mod audiovisual p Cannot be used as permanent audiovisual mod = Não pode ser usado como mod audiovisual permanente Mod preselects map [comment] = Mod pré-seleciona mapa [comment] if [modFilter] is enabled = se [modFilter] estiver ativado - # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = se [modFilter] não estiver habilitado ######### countable ########### diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index b349e16dded77..58cba2809af8e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -982,7 +982,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV) An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] ennemi(e) a conquis [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a conquis [cityName] ([amount2] PV) An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] ennemi(e) a mis à sac [cityName] @@ -2530,7 +2530,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = Ne peut pas être activé comme mo Mod preselects map [comment] = Le mod utilise la carte [comment] if [modFilter] is enabled = si [modFilter] est activé # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = si [modFilter] n'est pas activé ######### countable ########### diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 65284d9cd31da..dee77f518e7aa 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -2529,8 +2529,7 @@ Can be used as permanent audiovisual mod = Kann als permanente audiovisuelle Mod Cannot be used as permanent audiovisual mod = Kann nicht als permanente audiovisuelle Mod verwendet werden Mod preselects map [comment] = Kartenvorauswahl der Mod [comment] if [modFilter] is enabled = Wenn [modFilter] aktiviert ist - # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = Wenn [modFilter] nicht aktiviert ist ######### countable ########### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 7966c5060c0e4..ea097d332aad1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -121,7 +121,7 @@ Leads to: = Membuka: Enables: = Mengaktifkan: Disables: = Menonaktifkan: -Current construction = Sedang dibuat saat ini +Current construction = Konstruksi saat ini Construction queue = Antrean konstruksi Pick a construction = Pilih konstruksi Queue empty = Antrean kosong @@ -982,7 +982,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] musuh telah menyerang [ourUn An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota musuh, [cityName], telah menyerang [ourUnit] kita # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota musuh, [cityName], telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP) An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] musuh telah menawan [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menawan [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName] @@ -1586,7 +1586,7 @@ Raze = Runtuhkan Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Pilihan ini akan mencaplok kota, kemudian kota akan diruntuhkan rata dengan tanah. Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Meratakan kota boneka itu, dan mulai membakar kota hingga rata dengan tanah. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur. -Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ibu kota asli dan kota suci tidak bisa diruntuhkan. +Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ibu kota dan kota suci asli tidak bisa diruntuhkan. Destroy = Hancurkan Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Menghancurkan kota langsung meratakan kota dengan tanah. Keep it = Simpan @@ -1970,7 +1970,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Mendapatkan [building] gratis [cityFilter] # Countables # Requires translation! -Remaining [civFilter] Civilizations = +Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] Peradaban yang Tersisa: # Unused Resources @@ -2237,7 +2237,7 @@ Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Memberikan Pergerakan kepada [mapUnitFilt Can move immediately once bought = Dapat langsung bergerak setelah dibeli May heal outside of friendly territory = Dapat menyembuhkan diri di luar wilayah bersahabat All healing effects doubled = Semua efek penyembuhan digandakan -Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit +Heals [amount] damage if it kills a unit = Menyembuhkan [amount] kerusakan jika membunuh unit Can only heal by pillaging = Hanya dapat menyembuhkan diri dengan menjarah Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan sembuh setiap giliran, bahkan jika melakukan suatu aksi All adjacent units heal [amount] HP when healing = Semua unit bersebelahan mendapatkan [amount] HP saat penyembuhan @@ -2299,7 +2299,7 @@ requires [amount] movement = memerlukan [amount] pergerakan costs [stats] stats = memerlukan biaya [stats] statistik costs [amount] [stockpiledResource] = memerlukan biaya [amount] [stockpiledResource] # Requires translation! -removing the [promotion] promotion/status = +removing the [promotion] promotion/status = menghilangkan promosi/status [promotion] once = sekali [amount] times = [amount] kali [amount] additional time(s) = tambahan [amount] kali @@ -2347,7 +2347,7 @@ every [positiveAmount] turns = setiap [positiveAmount] giliran before turn number [amount] = sebelum angka giliran [amount] after turn number [amount] = sesudah angka giliran [amount] # Requires translation! -for [civFilter] Civilizations = +for [civFilter] Civilizations = untuk [civFilter] Peradaban when at war = saat sedang berperang when not at war = saat tidak sedang berperang during a Golden Age = selama Masa Kejayaan @@ -2398,9 +2398,9 @@ in cities without a [buildingFilter] = untuk kota-kota tanpa [buildingFilter] in cities with at least [amount] [populationFilter] = untuk kota-kota dengan setidaknya [amount] [populationFilter] in cities with [amount] [populationFilter] = di kota dengan [amount] [populationFilter] # Requires translation! -in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = +in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = di kota yang berada di antara [amount] dan [amount2] [populationFilter] # Requires translation! -in cities with less than [amount] [populationFilter] = +in cities with less than [amount] [populationFilter] = di kota yang kurang dari [amount] [populationFilter] with a garrison = dengan garnisun for [mapUnitFilter] units = untuk unit [mapUnitFilter] when [mapUnitFilter] = saat [mapUnitFilter] @@ -2507,13 +2507,13 @@ upon expending a [mapUnitFilter] unit = saat menggunakan unit [mapUnitFilter] upon being defeated = saat dikalahkan upon being promoted = saat dipromosikan # Requires translation! -upon gaining the [promotion] promotion = +upon gaining the [promotion] promotion = saat mendapatkan promosi [promotion] # Requires translation! -upon losing the [promotion] promotion = +upon losing the [promotion] promotion = saat kehilangan promosi [promotion] # Requires translation! -upon gaining the [promotion] status = +upon gaining the [promotion] status = saat mendapatkan status [promotion] # Requires translation! -upon losing the [promotion] status = +upon losing the [promotion] status = saat kehilangan status [promotion] upon losing at least [amount] HP in a single attack = saat kehilangan setidaknya [amount] HP dalam satu serangan upon ending a turn in a [tileFilter] tile = saat mengakhiri giliran di ubin [tileFilter] upon discovering a [tileFilter] tile = saat menemukan ubin [tileFilter] @@ -2537,9 +2537,9 @@ Should only be used as permanent audiovisual mod = Hanya boleh digunakan sebagai Can be used as permanent audiovisual mod = Bisa digunakan sebagai mod audiovisual permanen Cannot be used as permanent audiovisual mod = Tidak bisa digunakan sebagai mod audiovisual permanen Mod preselects map [comment] = Mod memilih peta sebelumnya [comment] -if [modFilter] is enabled = Jika [modFilter] dinyalakan +if [modFilter] is enabled = jika [modFilter] dinyalakan # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = jika [modFilter] tidak dinyalakan ######### countable ########### @@ -6764,7 +6764,7 @@ Introduction = Perkenalan Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Selamat datang di Unciv!\nKarena permainan ini cukup rumit, ada beberapa tugas sederhana untuk membuatmu lebih terbiasa dengan permainan ini.\nTugas ini opsional, dan kalian boleh mengeksplorasi permainan ini sendiri! # Requires translation! -Welcome to Unciv! = +Welcome to Unciv! = Selamat di Unciv! # Requires translation! Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = # Requires translation! @@ -7111,9 +7111,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Tombol panah juga memungkinkan navigasi - kiri/kanan untuk kategori, atas/bawah untuk entri. # Requires translation! -UI Tips = +UI Tips = Tips UI # Requires translation! -World screen = +World screen = Layar Dunia # Requires translation! Skip all units to end a turn quickly = # Requires translation! @@ -7135,7 +7135,7 @@ On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or lo # Requires translation! In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = # Requires translation! -City screen = +City screen = Layar kota # Requires translation! Additional controls for the construction queue = # Requires translation! @@ -7182,7 +7182,7 @@ External links support right-click or long press to copy the link to the clipboa Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = # Requires translation! -Differences from Civilization V = +Differences from Civilization V = Perbedaan dari Civilization V # Requires translation! Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 1c96216645d55..64c85d7058a3b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2535,8 +2535,7 @@ Can be used as permanent audiovisual mod = Usabile come mod audiovisuale permane Cannot be used as permanent audiovisual mod = Non usabile come mod audiovisuale permanente Mod preselects map [comment] = La mod preseleziona la mappa [comment] if [modFilter] is enabled = se hai attivato [modFilter] - # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = se non hai attivato [modFilter] ######### countable ########### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index 28d963a086246..bd49dbd2572d6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -368,7 +368,7 @@ Take worker (-50 Influence) = Major Civ = Pleræ Civ. No Cities = Sine Urbibus # Requires translation! -Base value = +Base value = Numerus fundamentalis Has Ally = Cum Socio Has Protector = Cum Protectore # Requires translation! @@ -802,44 +802,44 @@ Game ID copied to clipboard! = Friend name = Nomen amici Player ID = Identitas lusoris # Requires translation! -Please input a name for your friend! = +Please input a name for your friend! = Inseras nomen pro amico tuo! # Requires translation! -Please input a player ID for your friend! = +Please input a player ID for your friend! = Inseras identitatem lusoris pro amico tuo! # Requires translation! Are you sure you want to delete this friend? = # Requires translation! Paste player ID from clipboard = # Requires translation! -Player name already used! = +Player name already used! = Nomen lusoris in usu jam est! # Requires translation! -Player ID already used! = +Player ID already used! = Identitas lusoris in usu jam est! # Requires translation! -Player ID is incorrect = +Player ID is incorrect = Identitas lusoris non est recta Select friend = Eligas amicum Select [thingToSelect] = Eligas [thingToSelect](m/s/um/os) # Requires translation! -Friends list = +Friends list = Catalogus amicorum Add friend = Addo amicum # Requires translation! Edit friend = # Requires translation! -Friend name is already in your friends list! = +Friend name is already in your friends list! = Nomen amici in tuo catalogo amicorum jam est! # Requires translation! -Player ID is already in your friends list! = +Player ID is already in your friends list! = Identitas lusoris in tuo catalogo amicorum jam est! # Requires translation! -You have to write a name for your friend! = +You have to write a name for your friend! = Necesse scribas nomen pro amico tuo! # Requires translation! -You have to write an ID for your friend! = +You have to write an ID for your friend! = Necesse scribas identitatem pro amico tuo! # Requires translation! -You cannot add your own player ID in your friend list! = +You cannot add your own player ID in your friend list! = Identitatem tuam lusoris in tuum catalogum amicorum addere non potes! # Requires translation! To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = # Requires translation! -Please input Player ID! = +Please input Player ID! = Inseras identitatem lusoris! # Requires translation! -The number of players will be adjusted = +The number of players will be adjusted = Numerus lusorum aptabitur # Requires translation! -These [numberOfPlayers] players will be adjusted = +These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Hi [numberOfPlayers] lusores aptabuntur # Requires translation! [numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = # Requires translation! @@ -864,18 +864,18 @@ Rename = Denuo nomino Add multiplayer game = Refresh list = Renova catalogum # Requires translation! -Could not save game! = +Could not save game! = Ludum servare non potui! # Requires translation! -Could not delete game! = +Could not delete game! = Ludum delere non potui! # Requires translation! -Error while refreshing: = +Error while refreshing: = Error erat cum renovabam: Current Turn: = Gressus Currens: # Requires translation! Add Currently Running Game = # Requires translation! Paste gameID from clipboard = # Requires translation! -GameID = +GameID = Identitas ludi Game name = Nomen ludi # Requires translation! Loading latest game state... = @@ -905,21 +905,21 @@ Last refresh: [duration] ago = # Requires translation! Current Turn: [civName] since [duration] ago = # Requires translation! -Seconds = +Seconds = Secundæ # Requires translation! -Minutes = +Minutes = Minutæ # Requires translation! -Hours = +Hours = Horæ # Requires translation! -Days = +Days = Dies # Requires translation! -[amount] Seconds = +[amount] Seconds = [amount] secundæ # Requires translation! -[amount] Minutes = +[amount] Minutes = [amount] minutæ # Requires translation! -[amount] Hours = +[amount] Hours = [amount] horæ # Requires translation! -[amount] Days = +[amount] Days = [amount] dies # Requires translation! Server limit reached! Please wait for [time] seconds = # Requires translation! @@ -943,7 +943,7 @@ Your userId is password secured = # Requires translation! Set a password to secure your userId = # Requires translation! -Authenticate = +Authenticate = Auctorizo # Requires translation! This server does not support authentication = # Requires translation! @@ -972,9 +972,9 @@ The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please up # Requires translation! You do not have sufficient permissions to access the file. = # Requires translation! -Load [saveFileName] = +Load [saveFileName] = Accio [saveFileName](m/um) # Requires translation! -Are you sure you want to delete this save? = +Are you sure you want to delete this save? = Vero visne hunc servatum delere? Delete save = Servatum delere # Requires translation! [saveFileName] deleted successfully. = @@ -1083,7 +1083,7 @@ Show resources and improvements = Merces et meliorationes ostendantur Show tile yields = Res de tegulis producendae ostendantur Show unit movement arrows = Spicula de motibus centuriarum ostendantur # Requires translation! -Show suggested city locations for units that can found cities = +Show suggested city locations for units that can found cities = Loci suasi urbium ostendantur pro centuriis quae possunt urbem condere Show pixel units = Ostendantur centuriae punctorum imaginariorum Show pixel improvements = Ostendantur meliorationes punctorum imaginariorum Unit icon opacity = Opacitas symbolorum centuriarum @@ -1130,10 +1130,10 @@ Please note that translations are a community-based work in progress and are INC Sound = Sonus # Requires translation! Sound effects volume = -Music volume = Gradus vocalis musicae +Music volume = Claritudo vocis musicae # Requires translation! City ambient sound volume = -Leader voices volume = Gradus vocalis vocum ducum +Leader voices volume = Claritudo vocum ducum # Requires translation! Pause between tracks = # Requires translation! @@ -1185,7 +1185,7 @@ Enable Scenarios (experimental) = Enlarge selected notifications = # Requires translation! -Generate translation files = +Generate translation files = Genera documenta translationis # Requires translation! Translation files are generated successfully. = # Requires translation! @@ -1260,7 +1260,7 @@ We have encountered [civName]! = # Requires translation! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = # Requires translation! -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] dedit nobis [stats](m/s/um/os), quia sumus civilizatio prima quæ convenit eos [cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] etiam dedit nobis [stats](m/s/um/os) [cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] donavit nobis centuriam, quæ est [unitName]! Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Non possumus impendere ad tuitionem [unitName](e/rum/i/orum) - centuria est dimissa! @@ -1272,13 +1272,13 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Non possu [civName] has completed [construction]! = [civName] perfecit [construction](m/um)! An unknown civilization has completed [construction]! = Populus incognitus perfecit [construction](m/um)! # Requires translation! -The city of [cityname] has started constructing [construction]! = +The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Urbs [cityname] incepit construere [construction](m/s/um/os)! # Requires translation! -[civilization] has started constructing [construction]! = +[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] incepit construere [construction](m/s/um/os)! # Requires translation! -An unknown civilization has started constructing [construction]! = +An unknown civilization has started constructing [construction]! = Populus incognitus incepit construere [construction](m/s/um/os)! # Requires translation! -[cityName] has started working on [construction] = +[cityName] has started working on [construction] = [cityName] incepit facere [construction](m/s/um/os) [cityName] has expanded its borders! = [cityName] expandit fines suos! Your Golden Age has ended. = Sæculum aureum vestrum est finitum. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] est exscissa! @@ -1290,7 +1290,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Centuria hostilis, quæ erat [unit] An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Centuria hostilis, quæ erat [unit] ([amount] sanitas), appugnavit centuriam nostram, quæ erat [ourUnit] ([amount2] sanitas) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = [cityName], qui/quæ erat urbs hostilis, oppugnavit centuriam nostram, quæ erat [ourUnit] # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [cityName], qui/quæ erat urbs hostilis, oppugnavit centuriam nostram, quæ erat [ourUnit] ([amount2] sanitas) An enemy [unit] has captured [cityName] = Centuria hostilis, quæ erat [unit], cepit [cityName](m/um) An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Centuria hostilis, quæ erat [unit] ([amount] sanitas), cepit [cityName](m/um) ([amount2] salus) An enemy [unit] has raided [cityName] = Centuria hostilis, quæ erat [unit], est deprædata [cityName](m/um) @@ -1391,9 +1391,9 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Deest merx uni de mercatibu # Requires translation! [nation] refused to stop spreading religion to us! = # Requires translation! -We have allied with [nation]. = +We have allied with [nation]. = Nos sumus socii cum [nation](o/is). # Requires translation! -We have lost alliance with [nation]. = +We have lost alliance with [nation]. = Amisimus societatem cum [nation](o/is). We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder](m/um) invenimus! We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [goldAmount] solidos ob inventionem [naturalWonder](e/rum/i/orum) meruimus Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Propinquitas tua cum [cityStateName](o/is) fere degrediatur @@ -1753,7 +1753,7 @@ Hurry Research = Propera inventionem # Requires translation! Conduct Trade Mission = # Requires translation! -Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = +Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Missio tua commercialis ad [civName](m/um) dedit tibi [goldAmount] solidos et [influenceAmount] influentiam! Hurry Wonder = Propera miraculum Hurry Construction = Propera constructionem Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Propera constructionem (+[productionAmount]⚙) @@ -1763,7 +1763,7 @@ Remove Heresy = Emove haeresim Found a Religion = Funda religionem Enhance a Religion = Amplifica religionem # Requires translation! -Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = +Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Cives tui erant longinquo tempore felices de dominio tuo, ut imperium est ingressum saeculum aureum! You have entered the [newEra]! = [newEra] ingressi estis! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] est [eraName](m/um) ingressus/ingressa # Requires translation! @@ -1771,13 +1771,14 @@ You have entered the [newEra]! = [newEra] ingressi estis! # Overview screens -Overview = Compendium -Total = Totae +Overview = Breviarium +# https://latin-dictionary.net/definition/6936/breviarium-breviari-i +Total = Totus # Requires translation! -Stats = +Stats = Statisticae Policies = Dictata # Requires translation! -Base happiness = +Base happiness = Felicitas fundamentalis Traded Luxuries = Luxuriae in mercatu City-State Luxuries = Luxuriae civitatum urbium Occupied City = Urbes captae @@ -1786,14 +1787,14 @@ Wonders = Miracula # Requires translation! Notifications = # Requires translation! -Base values = +Base values = Numeri fundamentales Bonuses = Additiones Final = Terminalis Other = Alia Population = Multitudo City-States = Civitates urbium # Requires translation! -Tile yields = +Tile yields = Producta tegularum Trade routes = Viæ commercii Maintenance = Tuitio Transportation upkeep = Impendium ad tuitionem vecturae @@ -1804,7 +1805,7 @@ Pending trades = Mercatus appensi Score = Index Units = Centuriae Unit Supply = Supplementum Centuriarum -Base Supply = Supplementum Bassum +Base Supply = Supplementum Fundamentale Total Supply = Supplementum Totum In Use = Utimur Supply Deficit = Defectio Supplementi @@ -2012,7 +2013,7 @@ Loading... = Infero... Filter: = Colum: OK = Sine errore Map is incompatible with the chosen ruleset! = Mutatio non est cum regulis compactis compatibilis! -Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Forma bassa humi, quæ sit [terrain], non est in regulis compactis! +Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Forma humi fundamentalis, quæ sit [terrain], non est in regulis compactis! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Adjunctum humi, quod sit [feature], non est in regulis compactis! Resource [resource] does not exist in ruleset! = [resource], sit merx, non est in regulis compactis! Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Melioratio, quæ sit [improvement], non est in regulis compactis! @@ -2725,7 +2726,7 @@ Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of [amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Potentiam urbibus ædificatis in hac humo Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Semel præbeat additionem ad fabricationem urbi proximæ cum interficitur Tile provides yield without assigned population = Tegula sine multitudine assignata præbet productum -Nullifies all other stats this tile provides = Dirimit alias stat. quas hæc tegula præbet +Nullifies all other stats this tile provides = Dirimit alias statisticas quas hæc tegula præbet Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Meliorationes non possunt in hac tegula ædificari nisi sint [improvementFilter] Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Claudit lineam conspectus ab tegula cum sublimitate æqua Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Cum sublimitate, quæ est [amount], ad calculos visibilitatis @@ -2952,9 +2953,9 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = Non potest ingredi statum audivisi # Requires translation! Mod preselects map [comment] = # Requires translation! -if [modFilter] is enabled = +if [modFilter] is enabled = si [modFilter] est habilitata # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = si [modFilter] non est habilitata ######### countable ########### @@ -3278,20 +3279,20 @@ Next Turn = Indicare gressum perfectum esse Next Turn Alternate = # Requires translation! Open AutoPlay menu = -Empire Overview = Compendium imperii +Empire Overview = Breviarium imperii Music Player = Cantatrum Musicarum # Requires translation! Developer Console = -Empire Overview Trades = Mercatus, compendio imperii -Empire Overview Units = Centuriae, compendio imperii -Empire Overview Politics = Res politicae, compendio imperii +Empire Overview Trades = Mercatus, breviario imperii +Empire Overview Units = Centuriae, breviario imperii +Empire Overview Politics = Res politicae, breviario imperii Social Policies = Dictata Socialia Technology Tree = Arbor Technologiarum # Requires translation! Empire Overview Notifications = # Requires translation! -Empire Overview Stats = -Empire Overview Resources = Merces, compendio imperii +Empire Overview Stats = Statisticae, breviario imperii +Empire Overview Resources = Merces, breviario imperii Quick Save = Celeriter servare Quick Load = Celeriter accire View Capital City = Metropolim videre @@ -4145,7 +4146,7 @@ Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and s London = Londinium York = Eboracum # Requires translation! -Nottingham = +Nottingham = Nottinghamia # Requires translation! Hastings = Canterbury = Cantuaria @@ -4893,20 +4894,21 @@ Cologne = Colonia Frankfurt = Francofurtum Essen = Essendia # Requires translation! -Dortmund = +Dortmund = Tremonia # Requires translation! -Stuttgart = +Stuttgart = Stutgardia # Requires translation! -Düsseldorf = +Düsseldorf = Dusseldorpium Bremen = Brema # Requires translation! -Hannover = +Hannover = Hannovera # Requires translation! -Duisburg = +Duisburg = Thuiscoburgum +# https://la.m.wikipedia.org/wiki/Thuiscoburgum#cite_note-1 Leipzig = Lipsia Dresden = Dresda # Requires translation! -Bonn = +Bonn = Bonna # Requires translation! Bochum = # Requires translation! @@ -4916,7 +4918,8 @@ Karlsruhe = # Requires translation! Gelsenkirchen = # Requires translation! -Wiesbaden = +Wiesbaden = Aquae Mattiacae +# https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0006:entry=aquae-mattiacae Münster = Monasterium # Requires translation! Rostock = @@ -5584,15 +5587,15 @@ Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people cele # Requires translation! O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = # Requires translation! -Madrid = +Madrid = Matritum # Requires translation! -Barcelona = +Barcelona = Barcino # Requires translation! -Seville = +Seville = Hispalis # Requires translation! -Cordoba = +Cordoba = Corduba # Requires translation! -Toledo = +Toledo = Toletum # Requires translation! Santiago = # Requires translation! @@ -7358,7 +7361,7 @@ Atomic Bomb = Pyrobolum Atomicum Rocket Artillery = Artilleria Falaricarum -Mobile SAM = Missile Mobile Campo ad Aëra +Mobile SAM = Missile Mobile a Campo ad Aëra Guided Missile = Missile Derectum @@ -9843,8 +9846,8 @@ For discussion about missing entries, see the linked github issue. = # Requires translation! Welcome to the Civilopedia! = # Requires translation! -Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = -How to find information = Ut investiges indicium +Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Hic potes investigare indicia - adjumentum commune, regulas et id quo mundus ludi consistit. +How to find information = Ut investiges indicia # Requires translation! Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = # Requires translation! @@ -9908,7 +9911,7 @@ Queue multiple technologies in different branches = On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = # Requires translation! Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = -Overview screens = Ostentus compendii +Overview screens = Ostentus breviarii # Requires translation! Reveal known resources on world screen = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index 41374a50fb82d..64d30e33a8064 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -178,11 +178,11 @@ We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = Juntámo-nos a [civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName] juntou-se a nós na guerra contra [enemyCivName]! # Team War # Requires translation! -You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = Tu e [allyCivName] declararam guerra contra [enemyCivName]! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName] e [allyCivName] declararam-nos guerra! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName] e [allyCivName] declararam guerra contra [enemyCivName]! [civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName] cancelou o seu Pacto Defensivo com [otherCivName]! [civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName] cancelou o seu Pacto Defensivo connosco! @@ -196,14 +196,14 @@ Break promise = Quebrar promessa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometemos não nos acomodarmos perto deles ([count] turnos restantes) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Eles prometeram não se estabelecerem perto de nós ([count] turnos restantes) # Requires translation! -We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = Prometemos não lhes espalhar a religião ([count] turnos restantes) # Requires translation! -They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Eles prometeram não nos espalhar a religião ([count] turnos restantes) [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter exigido tributo da [cityState], que eles se comprometeram a proteger! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter atacado [cityState], a quem eles se comprometeram a proteger! # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName] está chateado por você ter atacado [cityState], a quem eles são aliados! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] está indignado por você ter destruído [cityState], a quem eles se comprometeram a proteger! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] destruiu [cityState], a quem você se comprometeu a proteger! @@ -230,18 +230,18 @@ We shall do as we please. = Faremos o que quisermos. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos a tua nova cidade perto das nossas fronteiras, apesar da tua promessa. Isso terá... consequências. # Requires translation! -Please don't spread your religion to us. = +Please don't spread your religion to us. = Por favor, não nos espalhe tua religião. # Requires translation! -Very well, we shall spread our faith elsewhere. = +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Muito bem, espalharemos nossa fé noutro lugar. # Requires translation! -We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Notamos que continuaste a espalhar a tua fé, apesar da tua promessa. Isto terá... consequências. I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Fui informado de que meus exércitos receberam um tributo da [civName], uma city-state sob sua proteção.\nAsseguro-lhe que isto foi bastante involuntário e espero que não sirva para nos separar. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Recentemente pedimos um tributo [civName] e eles cederam.\nVocê prometeu protegê-los de tais coisas, mas ambos sabemos que você não pode sustentar isso. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Chegou ao meu conhecimento que eu posso ter atacado [civName], uma city-state sob sua proteção.\nEmbora não fosse meu objetivo estar em desacordo com seu império, este foi considerado um curso de ação necessário. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Achei que você gostaria de saber que eu lancei uma invasão de um de seus pequenos estados de estimação.\nAs terras de [civName] farão uma bela adição às minhas. # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = ISTO SIGNIFICA GUERRA! Return [unitName] to [civName]? = Retornar [unitName] para [civName]? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = O [unitName] que liberamos originalmente pertencia ao [civName]. Eles ficarão gratos se a devolvermos a eles. @@ -281,7 +281,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] está profundamente grato pela tua assistência na guerra contra [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] não precisa mais da tua assistência contra [civName]. # Requires translation! -[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = +[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] cancelou as missões que te deram porque exigiste tributo deles. War against [civName] = Guerra contra [civName] We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nós precisamos que tu ajudes-nos a defender contra [civName]. Matar [amount] das suas unidades militares vai desacelerar a ofensiva deles. Currently you have killed [amount] of their military units. = Já mataste [amount] das unidades militares deles. @@ -707,14 +707,14 @@ You can only resign if it's your turn = Só podes desistir se for o teu turno ## Force resign button # Requires translation! -Force current player to resign = +Force current player to resign = Forçar o jogador atual a renunciar # Requires translation! -Are you sure you want to force the current player to resign? = +Are you sure you want to force the current player to resign? = Tens a certeza de que queres forçar o jogador atual a renunciar? # Requires translation! -Skip turn of current player = +Skip turn of current player = Saltar turno do jogador atual # Requires translation! -Are you sure you want to skip the turn of the current player? = +Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Tens a certeza de que queres saltar o turno do jogador atual? Last refresh: [duration] ago = Última atualização: [duration] atrás Current Turn: [civName] since [duration] ago = Turno Atual: [civName] desde [duration] atrás @@ -756,29 +756,29 @@ Could not load game from custom location! = Não foi possível carregar o jogo d The file data seems to be corrupted. = O ficheiro parece estar corrompido. The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = O jogo foi criado com uma versão incompatível do Unciv: [version]. Por favor atualiza o Unciv para esta versão ou mais recente e tenta novamente. # Requires translation! -You do not have sufficient permissions to access the file. = +You do not have sufficient permissions to access the file. = Tu não tens permissões suficientes para aceder ao ficheiro. Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Tens a certeza de que queres apagar esta partida? -Delete save = Apagar partida salva +Delete save = Apagar partida guardada [saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] apagado com sucesso. Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Permissões insuficientes para apagar [saveFileName]. Failed to delete [saveFileName]. = Erro ao apagar [saveFileName]. -Saved at = Salvo em -Saving... = A Salvar... +Saved at = Guardado em +Saving... = A guardar... Overwrite existing file? = Sobrescrever o ficheiro existente? -Overwrite = Substituir -It looks like your saved game can't be loaded! = Parece que a tua partida salva não pode ser carregada! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se puderes copiar os dados da tua partida ("Copiar partida salva para a área de trabalho" - +Overwrite = Sobrescrever +It looks like your saved game can't be loaded! = Parece que a tua partida guardada não pode ser carregada! +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se puderes copiar os dados da tua partida ("Copiar partida guardada para a área de trabalho" - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cola num email para yairm210@hotmail.com) I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu pudesse ajudar-te a descobrir o que deu de errado, uma vez que isso não deveria acontecer! Missing mods: [mods] = A faltar as customizações: [mods] Load from custom location = Carregar de local personalizado -Save to custom location = Salvar num local personalizado -Could not save game to custom location! = Não foi possível salvar o jogo no local personalizado! +Save to custom location = Guardar num local personalizado +Could not save game to custom location! = Não foi possível guardar o jogo no local personalizado! # Requires translation! -'[saveFileName]' copied to clipboard! = +'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' copiado para a área de transferência! # Requires translation! -Could not save game to clipboard! = +Could not save game to clipboard! = Erro ao guardar o jogo para a área de transferência! Download missing mods = Transferir mods em falta Missing mods are downloaded successfully. = Mods em falta transferidos com sucesso. Could not load the missing mods! = Não foi possível carregar os mods em falta! @@ -795,7 +795,7 @@ Version = Versão See online Readme = Ver o Readme online Visit repository = Visitar repositório # Requires translation! -Visit the wiki = +Visit the wiki = Visitar a wiki ## Display tab Display = Ecrã @@ -955,7 +955,7 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = Precisas de reini # AutomationTab # Requires translation! -Automation = +Automation = Automação # AutoPlay AutoPlay = AutoPlay @@ -998,7 +998,7 @@ The city of [cityname] has started constructing [construction]! = A cidade de [c [civilization] has started constructing [construction]! = A [civilization] começou a construir [construction]! An unknown civilization has started constructing [construction]! = Uma civilização desconhecida começou a construir um [construction]! # Requires translation! -[cityName] has started working on [construction] = +[cityName] has started working on [construction] = [cityName] começou a trabalhar em [construction] [cityName] has expanded its borders! = [cityName] expandiu seus territórios! Your Golden Age has ended. = A tua idade de ouro terminou. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas! @@ -1080,7 +1080,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Tu e [name] não são mais aliados! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] foi conectada para a tua capital! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] foi desconectada da tua capital! # Requires translation! -Connect road completed = +Connect road completed = "Ligar estrada" completado [civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o teu pedido de troca [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] fez uma contra-oferta ao teu pedido de troca [civName] has denied your trade request = [civName] recusou o teu pedido de troca @@ -1093,9 +1093,9 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Uma das nossas trocas com [ [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] concordou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] recusou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! # Requires translation! -[nation] agreed to stop spreading religion to us! = +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation] concordou em parar de nos espalhar religião! # Requires translation! -[nation] refused to stop spreading religion to us! = +[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation] recusou em parar de nos espalhar religião! We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]! @@ -1171,7 +1171,7 @@ due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = devido ao nosso [uni due to our [unitName] losing [amount] HP = devido ao nosso [unitName] perder [amount] HP due to our [unitName] being promoted = devido ao nosso [unitName] ser promovido # Requires translation! -due to expending our [unitName] = +due to expending our [unitName] = devido a gastar nosso [unitName] from the ruins = das ruínas # World Screen UI @@ -1193,7 +1193,7 @@ Next unit = Próxima unidade Fog of War = Nevoeiro de Guerra Pick a policy = Escolhe uma política # Requires translation! -Move Spies = +Move Spies = Mover os espiões Movement = Movimento Strength = Força Ranged strength = Força a distância @@ -1272,7 +1272,7 @@ Civilopedia = Civilopédia ??? = ??? Start new game = Novo jogo -Save game = Salvar jogo +Save game = Guardar jogo Load game = Carregar partida Main menu = Menu principal Resume = Retomar @@ -1522,7 +1522,7 @@ Far away = Longe Status = Estado Current turn = Turno atual # Requires translation! -You = +You = Tu Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber] Location = Localização Unimproved = Não melhorado @@ -1750,7 +1750,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Saquear esta melhoria dá [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Saquear esta melhoria dá aproximadamente [stats] Needs removal of terrain features to be built = É necessário remover característcas de terreno para ser construída # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Distância da interceptação aérea: [amount] Unit type = Tipo de unidade Units: = Unidades: Unit types = Tipos de unidade @@ -1847,7 +1847,7 @@ After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] We have recruited [spyName] as a spy! = Nós recrutamos [spyName] como espião! Your spy [spyName] has leveled up! = O teu espião [spyName] subiu de nível! # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = +Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = O teu espião [spyName] subiu de nível [amount] vezes! Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = O teu espião [spyName] não pode roubar mais tecnologias de [civName] porque já investigámos toda a tecnologia que eles conhecem! # Stealing Technology defending civ @@ -1863,27 +1863,27 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = O teu # Rigging elections Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = O teu espião conseguiu manipular as eleições em [cityName]! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = +Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = O teu espião perdeu as eleições em [cityStateName] para [civName]! # Requires translation! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = As eleições em [cityStateName] foi manipulada por [civName]! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityName]! = +Your spy lost the election in [cityName]! = O teu espião perdeu as eleições em [cityName]! # City-Ctate Coups # Requires translation! -Stage Coup = +Stage Coup = Realizar Golpe # Requires translation! -Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = +Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = O teu espião [spyName] realizou um golpe em [cityName] com êxito! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = Um espião de [civName] realizou com êxito um golpe em nosso antigo aliado [cityStateName]! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = Um espião de [civName] realizou um golpe em [cityStateName] com êxito! # Requires translation! -A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = +A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = Um espião de [civName] falhou ao realizar um golpe em nosso aliado [cityStateName] e foi morto! # Requires translation! -Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = +Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = Nosso espião [spyName] falhou ao realizar um golpe em [cityStateName] e foi morto! # Requires translation! -Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = +Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Queres realizar um golpe em [civName] com [percent]% de chance? # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois de a cidade de [cityName] ter sido destruída, o teu espião [spyName] fugiu para o nosso esconderijo. @@ -2016,7 +2016,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ganha um [building] [cityFilter] grátis # Countables # Requires translation! -Remaining [civFilter] Civilizations = +Remaining [civFilter] Civilizations = Restam [civFilter] civilizações # Unused Resources @@ -2182,7 +2182,7 @@ May not generate great prophet equivalents naturally = Pode não gerar equivalen [relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% eficácia do espião [cityFilter] [relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% eficácia do espião inimigo [cityFilter] # Requires translation! -New spies start with [amount] level(s) = +New spies start with [amount] level(s) = Novos espiões começam com [amount] níveis Starting tech = Tecnologia inicial Starts with [tech] = Começa com [tech] Starts with [policy] adopted = Começa com [policy] adotada @@ -2274,7 +2274,7 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nuclear de Força [amount] No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno No defensive terrain penalty = Sem penalização de terreno defensivo # Requires translation! -No damage penalty for wounded units = +No damage penalty for wounded units = Sem penalização de dano para unidades feridas Uncapturable = Incapturável # Requires translation! Withdraws before melee combat = @@ -2348,7 +2348,7 @@ requires [amount] movement = requer [amount] movimento costs [stats] stats = custa [stats] stats costs [amount] [stockpiledResource] = custa [amount] [stockpiledResource] # Requires translation! -removing the [promotion] promotion/status = +removing the [promotion] promotion/status = a remover o status/promoção de [promotion] once = uma vez [amount] times = [amount] vezes [amount] additional time(s) = [amount] tempo(s) adicional(ais) @@ -2389,18 +2389,18 @@ Provides a random bonus when entered = Oferece um bónus aleatório ao entrar Unpillagable = Insaqueável Irremovable = Irremovível # Requires translation! -Will not be replaced by automated units = +Will not be replaced by automated units = Não será sobrescrito por unidades automatizadas # Requires translation! -Improves [resourceFilter] resource in this tile = +Improves [resourceFilter] resource in this tile = Melhora o recurso [resourceFilter] neste bloco Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Não será construído [baseUnitFilter/buildingFilter] with [amount]% chance = com [amount]% de chance every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] turnos # Requires translation! -before turn number [amount] = +before turn number [amount] = antes do turno [amount] # Requires translation! -after turn number [amount] = +after turn number [amount] = depois do turno [amount] # Requires translation! -for [civFilter] Civilizations = +for [civFilter] Civilizations = para civilizações [civFilter] when at war = quando em guerra when not at war = quando não em guerra during a Golden Age = durante uma Era Dourada @@ -2415,9 +2415,9 @@ starting from the [era] = a partir da [era] if starting in the [era] = se começar na [era] on [speed] game speed = on [speed] velocidade do jogo # Requires translation! -when [victoryType] Victory is enabled = +when [victoryType] Victory is enabled = quando Vitória [victoryType] é ativada # Requires translation! -when [victoryType] Victory is disabled = +when [victoryType] Victory is disabled = quando Vitória [victoryType] é desativada if no other Civilization has researched this = se nenhuma outra civilização tiver pesquisado isto after discovering [tech] = depois de descobrir [tech] before discovering [tech] = antes de descobrir [tech] @@ -2434,7 +2434,7 @@ after enhancing a religion = depois de melhorar uma religião after generating a Great Prophet = depois de gerar um Grande Profeta if [buildingFilter] is constructed = se [buildingFilter] for construído # Requires translation! -if [buildingFilter] is not constructed = +if [buildingFilter] is not constructed = se [buildingFilter] não estiver construído if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído em todas as cidades [cityFilter] if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído em pelo menos [positiveAmount] das cidades [cityFilter] if [buildingFilter] is constructed by anybody = se [buildingFilter] for construído por alguém @@ -2454,9 +2454,9 @@ in cities without a [buildingFilter] = em cidades sem um [buildingFilter] in cities with at least [amount] [populationFilter] = em cidades com pelo menos [amount] [populationFilter] in cities with [amount] [populationFilter] = em cidades com [amount] [populationFilter] # Requires translation! -in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = +in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = em cidades com entre [amount] e [amount2] [populationFilter] # Requires translation! -in cities with less than [amount] [populationFilter] = +in cities with less than [amount] [populationFilter] = em cidades com menos de [amount] [populationFilter] with a garrison = com uma guarnição for [mapUnitFilter] units = Para unidades [mapUnitFilter] when [mapUnitFilter] = quando [mapUnitFilter] @@ -2478,16 +2478,16 @@ in [tileFilter] tiles = em [tileFilter] blocos in tiles without [tileFilter] = em blocos sem [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = dentro de [amount] terrenos de um [tileFilter] # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = em blocos adjacentes a blocos [tileFilter] # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = em blocos não adjacentes a blocos [tileFilter] on water maps = em mapas de água in [regionType] Regions = em [regionType] Regiões in all except [regionType] Regions = em todas as regiões exceto [regionType] when number of [countable] is equal to [countable2] = quando o número de [countable] é igual a [countable2] when number of [countable] is different than [countable2] = quando o número de [countable] é diferente de [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is more than [countable2] = +when number of [countable] is more than [countable2] = quando o número de [countable] é superior a [countable2] when number of [countable] is less than [countable2] = quando o número de [countable] é inferior a [countable2] when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quando o número de [countable] está entre [countable2] e [countable3] Free [unit] appears = [unit] livre aparece @@ -2502,9 +2502,9 @@ Free Great Person = Pessoa Experiente grátis [amount] population in a random city = [amount] população numa cidade aleatória Discover [tech] = Descobre [tech] Adopt [policy] = Adotar [policy] -Remove [policy] = Retira [policy] +Remove [policy] = Retirar [policy] # Requires translation! -Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = +Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = Retirar [policy] e reembolsar [amount]% do seu custo Free Technology = Tecnologia grátis [positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] de Tecnologias Grátis [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnologia(s) pesquisável(eis) aleatória(s) gratuita(s) da [era] @@ -2524,7 +2524,7 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t Triggers the following global alert: [comment] = Aciona o seguinte alerta global: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Todas as grandes civilizações ganham um espião quando uma Civilização entra nesta era # Requires translation! -Promotes all spies [amount] time(s) = +Promotes all spies [amount] time(s) = Promove todos os espiões [amount] vez(es) Gain an extra spy = Ganha um espião extra Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Se o fizeres, estarás a consumir esta oportunidade de escolher uma Promoção This Promotion is free = Esta promoção é grátis @@ -2533,29 +2533,29 @@ Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece um [buildingName] nas tuas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente Triggers a [event] event = Causa um evento [event] # Requires translation! -[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = +[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = [unitTriggerTarget] recupera [positiveAmount] HP # Requires translation! -[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = +[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = [unitTriggerTarget] sofre [positiveAmount] de dano # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = +[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = [unitTriggerTarget] ganha [amount] XP # Requires translation! -[unitTriggerTarget] upgrades for free = +[unitTriggerTarget] upgrades for free = [unitTriggerTarget] atualiza-se gratuitamente # Requires translation! -[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = +[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = [unitTriggerTarget] atualiza-se gratuitamente incluindo atualizações especiais # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = +[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] ganha a promoção [promotion] # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = +[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] perde a promoção [promotion] # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = +[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = [unitTriggerTarget] ganha [amount] de movimento # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = +[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = [unitTriggerTarget] perde [amount] de movimento # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = +[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget] ganha [promotion] por [positiveAmount] vez(es) # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = +[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget] perdeu [promotion] # Requires translation! -[unitTriggerTarget] is destroyed = +[unitTriggerTarget] is destroyed = [unitTriggerTarget] é destruído upon discovering [techFilter] technology = ao descobrir a tecnologia [techFilter] upon entering the [era] = ao entrar na [era] upon entering a new era = ao entrar numa nova era @@ -2576,31 +2576,31 @@ upon founding a Pantheon = ao fundar um Panteão upon founding a Religion = ao fundar uma Religião upon enhancing a Religion = ao melhorar uma Religião # Requires translation! -upon damaging a [mapUnitFilter] unit = +upon damaging a [mapUnitFilter] unit = ao atacar uma unidade [mapUnitFilter] upon defeating a [mapUnitFilter] unit = ao derrotar uma unidade [mapUnitFilter] # Requires translation! -upon expending a [mapUnitFilter] unit = +upon expending a [mapUnitFilter] unit = ao gastar uma unidade [mapUnitFilter] upon being defeated = ao ser derrotado upon being promoted = ao ser promovido # Requires translation! -upon gaining the [promotion] promotion = +upon gaining the [promotion] promotion = ao ganhar [promotion] # Requires translation! -upon losing the [promotion] promotion = +upon losing the [promotion] promotion = ao perder [promotion] # Requires translation! -upon gaining the [promotion] status = +upon gaining the [promotion] status = ao ganhar o estado de [promotion] # Requires translation! -upon losing the [promotion] status = +upon losing the [promotion] status = ao perder o estado de [promotion] upon losing at least [amount] HP in a single attack = ao perder pelo menos [amount] HP num único ataque upon ending a turn in a [tileFilter] tile = ao terminar um turno num bloco [tileFilter] upon discovering a [tileFilter] tile = ao descobrir um bloco [tileFilter] for [amount] turns = durante [amount] turnos hidden from users = escondido dos utilizadores # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = para cada [countable] # Requires translation! -for every [amount] [countable] = +for every [amount] [countable] = para cada [amount] [countable] # Requires translation! -(modified by game speed) = +(modified by game speed) = (modificado pela a velocidade do jogo) Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = As relações Diplomáticas não podem mudar Can convert gold to science with sliders = Pode converter ouro em ciência com sliders @@ -2608,7 +2608,7 @@ Allow City States to spawn with additional units = Permitir que as Cidades-Estad Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Pode trocar apresentações de civilização por [positiveAmount] Gold Disable religion = Desativar religião # Requires translation! -Can only start games from the starting era = +Can only start games from the starting era = Pode apenas iniciar jogos a partir da era inicial Allow raze capital = Permitir o arrasamento de capitais Allow raze holy city = Permitir o arrasamento da cidades sagradas Mod is incompatible with [modFilter] = Mod é incompatível com [modFilter] @@ -2617,16 +2617,16 @@ Should only be used as permanent audiovisual mod = Só deve ser utilizado como m Can be used as permanent audiovisual mod = Pode ser utilizado como mod audiovisual permanente Cannot be used as permanent audiovisual mod = Não pode ser utilizado como mod audiovisual permanente # Requires translation! -Mod preselects map [comment] = +Mod preselects map [comment] = Mod pré-seleciona o mapa [comment] # Requires translation! -if [modFilter] is enabled = +if [modFilter] is enabled = se [modFilter] é ativado # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = se [modFilter] é desativado ######### countable ########### # Requires translation! -year = +year = era ######### 'all' ########### @@ -2669,14 +2669,14 @@ Air = Ar ######### civFilter ########### # Requires translation! -AI player = +AI player = Jogador IA # Requires translation! -Human player = +Human player = Jogador Humano ######### nationFilter ########### # Requires translation! -Major = +Major = Maior ######### City filters ########### @@ -2715,13 +2715,13 @@ in cities following this religion = em cidades que seguem esta religião ######### buildingFilter ########### # Requires translation! -Building = +Building = Edifício # Requires translation! -National = +National = Nacional # Requires translation! -World Wonder = +World Wonder = Maravilha Mundial # Requires translation! -World = +World = Mundo ######### Population Filters ########### @@ -2757,7 +2757,7 @@ All Road = Toda a estrada ######### simpleTerrain ########### # Requires translation! -Elevated = +Elevated = Elevado ######### Region Types ########### @@ -2776,16 +2776,16 @@ Great = Bom ######### resourceFilter ########### # Requires translation! -any = +any = Qualquer ######### beliefType ########### Founder = Fundador Follower = Seguidor # Requires translation! -Enhancer = +Enhancer = Potencializador # Requires translation! -Any = +Any = Qualquer ######### Prophet Action Filters ########### @@ -2804,9 +2804,9 @@ enhancing = A melhorar ######### unitTriggerTarget ########### # Requires translation! -This Unit = +This Unit = Esta unidade # Requires translation! -Target Unit = +Target Unit = Unidade-Alvo ######### Unique Specials ########### @@ -2817,77 +2817,77 @@ The Spaceship = A Nave Espacial Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Maya Long Count calendar cycle = O ciclo do calendário Maya Long Count # Requires translation! -Meet another civilization = +Meet another civilization = Encontra outra civilização # Requires translation! -Triggerable = +Triggerable = Ativável # Requires translation! -UnitTriggerable = +UnitTriggerable = Unidade Ativável # Requires translation! -Global = +Global = Global # Requires translation! -Nation = +Nation = Nação # Requires translation! -Era = +Era = Era # Requires translation! -Tech = +Tech = Tecnologia # Requires translation! -Policy = +Policy = Política # Requires translation! -FounderBelief = +FounderBelief = Fundador da Crença # Requires translation! -FollowerBelief = +FollowerBelief = Seguidor da Crença # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = Ação da Unidade # Requires translation! -Unit = +Unit = Unidade # Requires translation! -UnitType = +UnitType = Tipo de Unidade # Requires translation! -Promotion = +Promotion = Promoção # Requires translation! -Resource = +Resource = Recurso # Requires translation! -Ruins = +Ruins = Ruínas # Requires translation! -Speed = +Speed = Velocidade # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tutorial # Requires translation! -CityState = +CityState = Cidade-Estado # Requires translation! -ModOptions = +ModOptions = Definições do Mod # Requires translation! -Event = +Event = Evento # Requires translation! -EventChoice = +EventChoice = Escolha de Evento # Requires translation! -Conditional = +Conditional = Condicional # Requires translation! -TriggerCondition = +TriggerCondition = Condição de Ativação # Requires translation! -UnitTriggerCondition = +UnitTriggerCondition = Condição de Ativação da Unidade # Requires translation! -UnitActionModifier = +UnitActionModifier = Modificador da Ação da Unidade # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = #################### Lines from spy actions ####################### # Requires translation! -Establishing Network = +Establishing Network = A estabelecer ligação # Requires translation! -Observing City = +Observing City = A observar cidade # Requires translation! -Stealing Tech = +Stealing Tech = A roubar tecnologia # Requires translation! -Rigging Elections = +Rigging Elections = A manipular as eleições # Requires translation! -Coup = +Coup = Golpe # Requires translation! -Counter-intelligence = +Counter-intelligence = Contra-Inteligência # Requires translation! -Dead = +Dead = Morto #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -2898,135 +2898,135 @@ You have captured our cities! = Capturaste as(a) nossas(nossa) cidades(cidade)! You have declared friendship with our enemies! = Declaraste amizade a um dos nossos inimigos! Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Aquio a que tu chamas 'amizade' não vale nada # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our enemies! = +You have declared a defensive pact with our enemies! = Declaraste um pacto defensivo a nossos inimigos! # Requires translation! -Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = +Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = O tal do teu 'pacto defensivo' não vale nada. You have publicly denounced us! = Condenaste-nos publicamente! You have denounced our allies = Condenaste os nossos aliados You refused to stop settling cities near us = Recusaste-te a parar de fundar cidades perto de nós # Requires translation! -You refused to stop spreading religion to us = +You refused to stop spreading religion to us = Recusaste-te a parar de nos espalhar religião You betrayed your promise to not settle cities near us = Quebraste a tua promessa de não fundar cidades perto de nós # Requires translation! -You betrayed your promise to not spread your religion to us = +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Quebraste a tua promessa de não nos espalhar tua religião Your arrogant demands are in bad taste = As tua exigências arrogantes são desagradáveis Your use of nuclear weapons is disgusting! = O teu uso de armas nucleares é nojento! You have stolen our lands! = Roubaste as nossas terras! You destroyed City-States that were under our protection! = Vocês destruíram os City-States que estavam sob nossa proteção! You attacked City-States that were under our protection! = Vocês atacaram os City-States que estavam sob nossa proteção! # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked our allied City-States! = Atacaste nossas Cidade-Estados aliadas! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vocês exigiram tributo dos City-States que estavam sob nossa proteção! You sided with a City-State over us = Você está do lado de uma City-State acima de nós # Requires translation! -You spied on us! = +You spied on us! = Espiáste-nos! # Requires translation! -You took the alliance we had with a City-State = +You took the alliance we had with a City-State = Tomaste a aliança que tínhamos com uma Cidade-Estado Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram as nossas relações. Our mutual military struggle brings us closer together. = As nossas lutas mutuas fazem-nos mais próximos. We applaud your liberation of conquered cities! = Nós aplaudimos a tua libertação das cidades conquistadas! We have signed a public declaration of friendship = Assinámos uma declaração pública de amizade You have declared friendship with our allies = Declaraste amizade a um dos nossos aliados # Requires translation! -We have signed a promise to protect each other. = +We have signed a promise to protect each other. = Assinámos uma promessa de nos protegermos mutuamente. # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our allies = +You have declared a defensive pact with our allies = Declaraste um pacto defensivo com nossos aliados You have denounced our enemies = Condenaste os nossos inimigos Our open borders have brought us closer together. = As nossas fronteiras abertas fizeram-nos mais próximos. -You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Cumpriste a tua promessa de não fundar cidades perto de nós +You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Cumpriste a tua promessa de não fundar cidades perto de nós! # Requires translation! -You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Cumpriste a tua promessa de parar de nos espalhar religião! You gave us units! = Deste-nos unidades! # Requires translation! -We appreciate your gifts = +We appreciate your gifts = Apreciamos teus presentes You returned captured units to us = Você devolveu unidades capturadas para nós # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Acreditamos na mesma religião #################### Lines from key bindings ####################### -Main Menu = Menu Principal -World Screen = Tela do Mundo +Main Menu = Menu principal +World Screen = Ecrã do mundo # Requires translation! -AutoPlay menu = +AutoPlay menu = Menu de Automação # Requires translation! -NextTurn menu = +NextTurn menu = Menu de Próximo Turno # Requires translation! -Map Panning = +Map Panning = Deslocamento do mapa # Requires translation! -Unit Actions = +Unit Actions = Ações das unidades # Requires translation! -City Screen = +City Screen = Ecrã da cidade # Requires translation! -City Screen Construction Menu = +City Screen Construction Menu = Menu do ecrã de construção da cidade # Requires translation! -Popups = +Popups = Pop-ups # Requires translation! -Quit = +Quit = Sair # Requires translation! -Deselect then Quit = +Deselect then Quit = Desmarcar e sair # Requires translation! -Menu = +Menu = Menu # Requires translation! -Next Turn = +Next Turn = Próximo turno # Requires translation! -Next Turn Alternate = +Next Turn Alternate = Próximo turno alternativo # Requires translation! -Open AutoPlay menu = +Open AutoPlay menu = Abrir menu de automação # Requires translation! -Empire Overview = +Empire Overview = Visão geral do império # Requires translation! -Music Player = +Music Player = Música do jogador # Requires translation! Developer Console = # Requires translation! -Empire Overview Trades = +Empire Overview Trades = Visão geral das trocas do império # Requires translation! -Empire Overview Units = +Empire Overview Units = Visão geral das unidades do império # Requires translation! -Empire Overview Politics = +Empire Overview Politics = Visão geral das políticas do império # Requires translation! -Social Policies = +Social Policies = Políticas sociais # Requires translation! -Technology Tree = +Technology Tree = Árvore da Tecnologia # Requires translation! -Empire Overview Notifications = +Empire Overview Notifications = Visão geral das notificações do império # Requires translation! -Empire Overview Stats = +Empire Overview Stats = Visão geral das estatísticas do império # Requires translation! -Empire Overview Resources = +Empire Overview Resources = Visão geral dos recursos do império # Requires translation! -Quick Save = +Quick Save = Guardar rapidamente # Requires translation! -Quick Load = +Quick Load = Carregar rapidamente # Requires translation! -View Capital City = +View Capital City = Ver a capital da cidade # Requires translation! -Save Game = +Save Game = Guardar jogo # Requires translation! -Load Game = +Load Game = Carregar jogo # Requires translation! Toggle Resource Display = # Requires translation! Toggle Yield Display = # Requires translation! -Quit Game = +Quit Game = Sair do jogo New Game = Novo Jogo # Requires translation! -Espionage = +Espionage = Espionagem # Requires translation! -Undo = +Undo = Desfazer # Requires translation! -Toggle UI = +Toggle UI = Ativar IU # Requires translation! Toggle Worked Tiles Display = # Requires translation! Toggle Movement Display = # Requires translation! -Zoom In = +Zoom In = Ampliar # Requires translation! -Zoom Out = +Zoom Out = Reduzir # Requires translation! Pan Up = # Requires translation! @@ -3044,43 +3044,43 @@ Pan Down Alternate = # Requires translation! Pan Right Alternate = # Requires translation! -Connect road = +Connect road = Ligar estrada # Requires translation! -Transform = +Transform = Transformar # Requires translation! -Repair = +Repair = Reparar # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = Mover unidades automatizadas # Requires translation! -Add to or remove from queue = +Add to or remove from queue = Adicionar ou retirar da fila # Requires translation! -Raise queue priority = +Raise queue priority = Aumentar a prioridade na fila # Requires translation! -Lower queue priority = +Lower queue priority = Reduzir a prioridade na fila # Requires translation! -Buy Construction = +Buy Construction = Comprar edifício # Requires translation! -Buy Tile = +Buy Tile = Comprar bloco # Requires translation! -Buildable Units = +Buildable Units = Unidades construíveis # Requires translation! -Buildable Buildings = +Buildable Buildings = Edifícios construíveis # Requires translation! -Buildable Wonders = +Buildable Wonders = Maravilhas construiveis # Requires translation! -Buildable National Wonders = +Buildable National Wonders = Maravilhas nacionais construíveis # Requires translation! -Other Constructions = +Other Constructions = Outros edifícios # Requires translation! -Disabled Constructions = +Disabled Constructions = Edifícios desativados # Requires translation! -Next City = +Next City = Cidade seguinte # Requires translation! -Previous City = +Previous City = Cidade anterior # Requires translation! -Show Stats = +Show Stats = Mostrar estatísticas # Requires translation! -Toggle Stat Details = +Toggle Stat Details = Ativar detalhes das estatísticas # Requires translation! Great People Detail = # Requires translation! @@ -3088,7 +3088,7 @@ Specialist Detail = # Requires translation! Religion Detail = # Requires translation! -Buildings Detail = +Buildings Detail = Detalhes do edifício Default Focus = Foco Padrão # Requires translation! Open the Search Dialog = diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 3516e3874eae9..bd0885622d7d0 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1058 - const val appVersion = "4.13.16" + const val appCodeNumber = 1059 + const val appVersion = "4.13.17" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index e0f4fec121f4b..6d98fb9969238 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,25 @@ +## 4.13.17 + +Modding: Resolved - Allow removing free policies + +Resolved - crash on modded game with no capital city indicator + +AI: Improved automated worker tile selection (workable tile applies to current tile, separated to debuggable function)) + +Solve ANRs due to resuming music player which is in an unplayable state + +Allow mod search always - hack version (does not remove loader) + +Cache online mod list for fast load + +translations: 'Enemy city has attacked' once again translatable + +Actually I think I had it right the first time - avoid building if all carriable units can already be carried now, NOT if carrier will have empty slots + +Don't auto-replace holy sites - By EmperorPinguin + +update pi-apps shields query - By theofficialgman + ## 4.13.16 AI: Better rules to not build unit-carrying units diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 53988e4d51515..e43b34167f77c 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.13.16", 1058) + val VERSION = Version("4.13.17", 1059) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1059.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1059.txt new file mode 100644 index 0000000000000..26ced6573208d --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1059.txt @@ -0,0 +1,21 @@ + + +Modding: Resolved - Allow removing free policies + +Resolved - crash on modded game with no capital city indicator + +AI: Improved automated worker tile selection (workable tile applies to current tile, separated to debuggable function)) + +Solve ANRs due to resuming music player which is in an unplayable state + +Allow mod search always - hack version (does not remove loader) + +Cache online mod list for fast load + +translations: 'Enemy city has attacked' once again translatable + +Actually I think I had it right the first time - avoid building if all carriable units can already be carried now, NOT if carrier will have empty slots + +Don't auto-replace holy sites - By EmperorPinguin + +update pi-apps shields query - By theofficialgman \ No newline at end of file