From 690cc0b271a660ada20d5ecab473f23596aba335 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: georgelimadev expand_more
- Translation Memories expand_more
+ Localization & Internationalization expand_more
- Translation MemoriesUse the right voice for the right
Naming Guidelines
+
+
A translation memory (TM) is a repository or database that contains translated source and target language pairs. It reduces translation time and cost by reusing translated content from the repository in computer-aided translation (CAT) tools where human translators can see full or partial matches for sentences in the translation editor.
-Check our Translation memory spreadsheet here
-Seen that phrase before? Dig through our translation memory to recover it, or to simply get - inspiration if you’re writing in another language.
+ -Create a product that is ready for a global audience by following - localization and internationalization best practices.
+ -Establish a clear, consistent, and meaningful naming strategy for VTEX products, features, and projects to enhance brand identity, customer understanding, and market positioning. This strategy aims to ensure that names are descriptive, practical, and aligned with industry standards, making them easy to spell, pronounce, and remember.
+By implementing these guidelines, VTEX will create a cohesive naming convention that facilitates communication, supports marketing efforts, and strengthens the overall VTEX brand in the global marketplace.
+Consistency: Ensures all names align with the brand's identity and values, creating a unified image.
+Clarity: Helps customers easily understand what each product, feature, or module does, reducing confusion.
+Professionalism: Demonstrates a well-organized and thoughtful approach, enhancing the company's reputation.
+Market Positioning: Differentiates VTEX products from competitors and clearly communicates their unique value.
+Global Relevance: Ensures names are appropriate and understandable across different languages and cultures.
+Efficiency: Streamlines the naming process, saving time and resources by providing clear guidelines and reducing the need for ad-hoc decisions.
+Marketing and SEO: Improves searchability and marketing effectiveness by using names that are easy to find and understand online.
+ +The sooner, the better. Ideally, run this process at least 2 months before rolling out to closed beta.
+ +Names must be:
+Meaningful: Conveys relevant meaning and fits within the industry; use terms that are commonly used and easily recognizable by merchants.
+Unique: Differentiates from competitors and is not too generic.
+Memorable: Easy to remember and recognize.
+Easy to Spell: Should be spelled as it is pronounced.
+Easy to Pronounce: Should be pronounced as it is spelled.
+Brief: Limited to one or two words, max of three, or a compound word.
+Weighty: Conveys strength and importance.
+Global Relevance: Ensure names are easy to understand in different languages and cultures.
+SEO Friendly: Names should be searchable and rankable.
+Word Choice: Opt for words with positive connotations and impact to ensure memorable and engaging names.
+ +Versioning and Updates: Use semantic versioning for updates to existing features rather than renaming them. Add “(Beta)” for test pages and “(Legacy)” for outdated systems.
+Translations: We use different translation strategies for products, modules, and features to ensure brand consistency and recognition across all markets.
+Products: Keep in English.
+VTEX Admin Modules: Translated.
+Permission Roles: Not translated.
+Features: Translated.
+Apps: Some are translated, some are not.
+Capitalization: Capitalization rules differ by language. Use title case for titles in English, and sentence case in Portuguese and Spanish. For more details, see our style guides or contact the Localization team.
+Character Limit:
+VTEX Product Names (examples):
+VTEX Module Names (examples):
+VTEX Feature Names (examples):
+If doubts persist after following the process, consult with the Product Marketing team for additional guidance and final decision-making support.