Skip to content

User manual (English)

Rúbio Terra edited this page Jan 12, 2019 · 20 revisions

iBiblia – User manual

Main window

The main window is comprised of the following parts:

  1. Toolbar: buttons to navigate and edit a project;
  2. Navigation tree: used to navigate through books, chapters and verses;
  3. Texts: this is where the two texts that are going to be associated are shown, along with two optional reference-only texts;
  4. Comments edit box: allow you to enter verse specific comments that later can be exported as translator notes ( tags);
  5. Status: used to indicate/control the verse association progress.

Creating a new association project

Choose Project->New..., or click the button New, or use the keyboard shortcut Ctrl+N. The above window will be displayed, in which you must enter several parameters.

First choose a name for your project in the box Name. Then you'll have to choose the biblical texts that will be used in the project. At least two texts are required - (1) a source/original language text containing the strong and/or morphology tags and (2) a destination language text, which will be associated to the first text so that we can borrow its strong/morphology tags. Is it possible to add two more optional texts to be used as reference during the association work. These can have strong and/or morphology markings as well.

For now a project can work with only one testament at a time, so you'll have to choose one. Only the chosen testament will be imported even if the module contains both testaments.

Once you've chosen all the desired texts, click the OK button to import them and create you project. Choose a folder and a filename when prompted. After some time your new project will be loaded on the main window.

Supported module formats

Only UTF-8 unencrypted theWord (www.theword.net) bible modules are accepted. iBiblia offers limited support to theWord formatting tags, but it can safely ignore the ones it doesn't know.

There's only rudimentary support for verse rules. You will be presented with a dialog in which you can choose which rules to apply and which ones to ignore. These are executed once at project creation time. If you have trouble applying the correct verse rules, you can manually apply them beforehand using a text editor that supports regexes (SublimeText, UltraEdit, Notepad++, JEdit, etc.).

Text association

You associate equivalent words/expressions in both texts selecting them using the mouse. To select a word left-click it. To add a word to selection, hold Ctrl key and left-click a new word. To remove a word from selection, keep Ctrl pressed and left-click it.

Once you've selected the word(s) on the first text, hold Shift and select the equivalent word(s) on the other text. To select multiple words on the second text, hold Ctrl along with Shift using the same method described before. To undo associations use the same logic - hold Shift + Ctrl and click the words you want to unassociate.

If you're associating single words only you can use a faster alternative method - left-click the first word and then right-click the equivalent word on the destination text. Both will be associated and the next unassociated word will be selected automatically, so to associate this next word just click its equivalent.

Unassociated words are displayed in gray font. Once associated they are displayed in black font. If you left-click a word that has been associated all the associated words are highlighted. Added words (italics in theWord) are displayed in brackets.

Use the button Save or Ctrl+S shortcut to save your changes. You can rollback all unsaved changes made to the current verse clicking the button Rollback or pressing F5 key. To discard all changes made since your last save you can close the project without saving it. Use the button Clear to clear all associations of the current verse.

You can add comments to the current verse using the textbox on the bottom left of the window. These can be exported as theWord notes ( tags). The status box on the right can be used to indicate the verse association progress. The values selected here will be displayed on the navigation tree as different colors, one for each status. This will be better explained on a later section.

Setting up dictionaries and fonts

You can set up different Strong's and morphology dictionaries for each text to display definitions in a popup just like in theWord. You can do this in the dialog Project->Settings. iBiblia supports only unencrypted uncompressed RTF theWord dictionary modules.

You can directly edit the path fields to set up relative paths so your project can work on different machines. Press "Set" button to save the relative path.

In this window you can also set up the fonts used for each text.

Once you've set up a dictionary for a text, you'll be able to hold Ctrl and hover you mouse pointer over a word to see its definition. Uncheck the option "Options->Show dictionary popup when CTRL is pressed" to show the popup without the need to hold Ctrl key. To hide the popup move the mouse pointer away from the word. If you move the mouse pointer holding the Ctrl key the popup will stay visible.

You can change the popup zoom level holding Ctrl and using the mouse wheel. iBiblia will remember the last selected zoom level.

iBiblia also is able to sync theWord dictionaries to the current clicked word Strong's number.

Editing a verse text

It is possible to edit a verse text at any time. This won't affect the original theWord modules, only iBiblia project. To enter edit mode double-click any empty area of the verse textbox. You'll see the verse in the original theWord bible module format. Refer to theWord documentation if you need details about this format. To exit edit mode press Esc and choose if you want to keep or discard your changes. Remember: Editing an associated verse will likely loose some associations.

It is possible to split a word into any number of parts to allow partial word associations. Use pipe character ("|") to mark the split points.

Navigation

The most obvious way to navigate to a specific verse is to use the navigation tree using the mouse. The navigation tree also gives you an overview of the association progress using a color code based on the Status you've set to each verse. The colors you'll see are:

  • Gray: No associations done yet;
  • Yellow: Association in progress;
  • Red: Review association;
  • Green: Association done.

The toolbar buttons Previous/Next or the shorcuts PgUp and PgDn also can be use to navigate.

And lastly, you can synchronize iBiblia to theWord and vice-versa: keep iBiblia sync'd to the current theWord verse or keep theWord sync'd to the current iBiblia verse. There are two options to do so in the Options menu.

Association memory

iBiblia keeps a record of all the associations you do and is able to suggest associations based on this data. This speeds up the association process but all suggestions should be checked for accuracy.

Use the button Auto-associate or F3 shortcut to auto-associate a verse. Check the option Options->Automatically auto-associate verses to instruct iBiblia to do this automatically whenever you navigate to a new verse.

Exporting theWord modules

Your association work can be exported to several different theWord modules using the menu Project->Export:

  • Tagged destination text: bible module for the destination text plus all strong and morphology tags from the source text.

  • Interlinear source text: interlinear bible module with the source text as a base and the destination text as glosses. All strong/morphology tags also are kept.

  • Analytical concordance: concordance module, each entry being a strong number and all the translations given for each inflected form.

  • Synthetic concordance: same as the analytical concordance, but entries are not open by original word inflection.

Important: Before exporting a new version of an existing module, make sure theWord is closed. Exporting won't work if the destination file is in use.

Clone this wiki locally