From 4b55dd1ea69616552be885e4a90dbcfd79ff73ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lizconlan Date: Mon, 5 Dec 2016 13:20:10 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Update translations --- locale/fr/app.po | 28 +++--- locale/fr_BE/app.po | 18 ++-- locale/it/app.po | 223 ++++++++++++++++++++++---------------------- locale/sv/app.po | 152 +++++++++++++++--------------- locale/uk/app.po | 46 ++++----- 5 files changed, 235 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 41fdd048c5..5f59c1e479 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Gareth Rees , 2015-2016 # louisecrow , 2013 # louisecrow , 2013-2015 -# mikaclau@gmail.com , 2014-2015 +# mikaclau@gmail.com , 2014-2016 # mySociety , 2016 # pierre chrzanowski , 2013 # pierre chrzanowski , 2013 @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-19 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Liz Conlan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-10 08:36+0000\n" +"Last-Translator: mikaclau@gmail.com \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "InfoRequest|Prominence" msgid "InfoRequest|Reject incoming at mta" -msgstr "" +msgstr "DemandeInfo|Rejeter entrant a mta " msgid "InfoRequest|Rejected incoming count" -msgstr "" +msgstr "DemandeInfo|Rejeter entrant count " msgid "InfoRequest|Title" msgstr "InfoRequest|Titre" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "PublicBody|Info requests visible classified count" msgstr "Organisme public | Compteur classé d'info requête visible" msgid "PublicBody|Info requests visible count" -msgstr "" +msgstr "InstitutionPublique|Demande Info visible count" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody|Last edit comment" @@ -3364,10 +3364,10 @@ msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" msgid "User|Info request batches count" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur| Demande Info lots count" msgid "User|Info requests count" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur| Demande Info count" msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" @@ -3382,16 +3382,16 @@ msgid "User|No limit" msgstr "User|No limit" msgid "User|Otp counter" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur|Otp compteur" msgid "User|Otp enabled" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur|Otp activé" msgid "User|Otp secret key" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur|Otp clef secrète" msgid "User|Public body change requests count" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur| Institution Publique change les demandes count" msgid "User|Receive email alerts" msgstr "User|Receive email alerts" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "User|Salt" msgstr "User|Salt" msgid "User|Track things count" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur|Suivi choses count" msgid "User|Url name" msgstr "User|Url name" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid "the {{site_name}} team" msgstr "L'équipe {{site_name}}" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "à" msgid "to send a follow up message." msgstr "Pour envoyer un message de suivi ." diff --git a/locale/fr_BE/app.po b/locale/fr_BE/app.po index 249ef1116e..260b77378c 100644 --- a/locale/fr_BE/app.po +++ b/locale/fr_BE/app.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Christophe Van Gheluwe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Liz Conlan \n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/fr_BE/)\n" "Language: fr_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "Les commentaires sont faits pour que chacun, y compris vous, puissiez aider le demandeur avec sa demande. Par exemple :" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "Les commentaires seront postés publiquement sur ce site mais ne seront pas envoyés à {{public_body_name}}." +msgstr "Les commentaires seront postés publiquement sur ce site mais ne seront pas envoyés à l'autorité \"{{public_body_name}}\"." msgid "Anonymous user" msgstr "Utilisateur anonyme" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Fol msgstr "Il y a {{count}} nouveaux commentaires sur votre demande de {{info_request}}. Suivez ce lien pour les lire." msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "Il y a plus d'une personne qui utilise ce site avec ce nom. Une de ces personnes est listée ci-dessous, peut être que vous cherchez une personne différente :" +msgstr "Il y a plus d'une personne qui utilise ce site avec ce nom. Une de ces personnes est listée ci-dessous, peut-être que vous cherchez une personne différente :" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." msgstr "Il y a une limite concernant le nombre de demandes que vous pouvez effectuer en une journée, parce que nous ne voulons pas que les autorités publiques soient bombardées avec un grand nombre de demandes inappropriées. Si vous estimez que vous avez une bonne raison de demander que la limite soit augmentée pour vous, veuillez nous contacter." @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} prompt msgstr "Ils n'ont pas répondu à votre demande de {{law_used_short}} {{title}} rapidement, comme requis par la loi" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as required by law" -msgstr "Ils n'ont pas répondu à votre demande de {{law_used_short}} {{title}}, comme requis par la loi" +msgstr "Ils n'ont pas répondu à votre demande de {{law_used_short}} {{title}}, dans le délai requis par la loi" msgid "Things to do with this request" msgstr "Que pouvez-vous faire avec cette demande ?" @@ -3759,10 +3759,10 @@ msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public a msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant '{{link_to_authority}}'." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant '{{link_to_request}}', une demande." +msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant la demande '{{link_to_request}}'." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant '{{link_to_user}}', une personne." +msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant l'utilisateur '{{link_to_user}}'." msgid "You will now be emailed updates about this search." msgstr "Vous recevrez maintenant par email les mises à jour concernant cette recherche." @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid "Yours faithfully," msgstr "Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués." msgid "Yours sincerely," -msgstr "Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de mes salutations distinguées." +msgstr "Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes salutations distinguées." msgid "Yours," msgstr "Sincèrement," @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgid "successful requests" msgstr "Demandes ayant abouti" msgid "that you made to" -msgstr "que vous avez fait à " +msgstr "que vous avez faite à " msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "L'adresse principale de demande d'accès à l'information au sein de {{public_body}}" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 66b43ee657..83140f96a2 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-27 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 12:17+0000\n" "Last-Translator: Claudio Cesarano \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid " (no ranty politics, read our modera msgstr "(niente lamentele su politica e politici, leggi il nostro regolamento sui commenti)" msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" -msgstr " (Aspetta, ci vuole un po', specie per caricare i file più pesanti!)" +msgstr " (Sii paziente, ci vuole un po', specie per caricare i file più pesanti!)" msgid " (you)" msgstr " (tu)" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr " Sarai anche aggiornato via email sullo stato della richiesta." msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "filtrato per stato: '{{status}}'" +msgstr "filtrato per stato della richiesta: '{{status}}'" msgid " when you send this message." msgstr "quando invii questo messaggio." @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a msgstr "

Non c'è bisogno che tu includa la tua email nella richiesta per ricevere una risposta, te la chiederemo nella prossima schermata (dettagli qui).

" msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" -msgstr "

La tua richiesta contiene un CAP. Ti ricordiamo che se si tratta di una richiesta di accesso civico (Decreto 33/2013) non è necessario indicare il tuo indirizzo di residenza/domicilio.

" +msgstr "

La tua richiesta contiene un CAP. Ti ricordiamo che se si tratta di una richiesta di accesso civico o accesso civico generalizzato non è necessario indicare il tuo indirizzo di residenza/domicilio.

" msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" msgstr "

{{site_name}} è attualmente in manutenzione. Possono essere viste solo le richieste esistenti ma non possono esserne inserite di nuove, nè aggiunti altri messaggi o annotazioni che vadano a modificare il database.

{{read_only}}

" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "requested_from:home_office to search reques msgstr "requested_from:mint per cercare le richieste al Ministero dell'Interno, digita il nome come nell'URL." msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." -msgstr "status: per fare ricerche basate sullo stato attuale o passato della richiesta, guardare la tabella qui sotto." +msgstr "stato: per fare ricerche basate sullo stato attuale o passato della richiesta, guardare la tabella qui sotto." msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." msgstr "Usa ad esempio tag:ambiente per trovare tutte le amministrazioni o richieste che contengono quella parola. Puoi usare più parole contemporaneamente tag:ambiente AND tag:appalto. Ricorda che per avere risultati che soddisfino entrambi i criteri devi utilizzare la parola AND." @@ -257,22 +257,22 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Una richiesta di aggiornamento a {{request_title}} è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Una richiesta di aggiornamento a {{request_title}} è stata spedita a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" -msgstr "Una risposta a {{request_title}} è stata spedita da {{public_body_name}} a {{info_request_user}} il {{date}}. Lo stato della richiesta è: {{request_status}}" +msgstr "Una risposta a {{request_title}} è stata spedita da \"{{public_body_name}}\" a {{info_request_user}} il {{date}}. Lo stato della richiesta è: {{request_status}}" msgid "A summary of the response if you have received it by post. " msgstr "Un riassunto della risposta, se l'hai ricevuta per posta. " msgid "A Freedom of Information request" -msgstr "Una richiesta di accesso civico" +msgstr "Una richiesta di accesso" msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" msgstr "La cronologia della mia richiesta di accesso e tutte le relative comunicazioni sono disponibili online a questo indirizzo: {{url}}" msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Una nuova richiesta, {{request_title}}, è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Una nuova richiesta, {{request_title}}, è stata spedita a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." msgstr "Inserisci solo il riferimento all'informazione che vuoi richiedere, Chiedi aggiungerà automaticamente \"Richiesta di accesso\" nell'oggetto. \\n\tAd esempio" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summar msgstr "Aggiungi un'annotazione alla tua richiesta trascrivendone alcune parti o facendo una sintesi della risposta." msgid "Add authority - {{public_body_name}}" -msgstr "Aggiungi amministrazione - {{public_body_name}}" +msgstr "Aggiungi amministrazione - \"{{public_body_name}}\"" msgid "Add the authority:" msgstr "Aggiungi l'amministrazione:" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "Le annotazioni possono essere fatte da chiunque, anche da te, e servono per aiutare il richiedente nella sua ricerca di informazioni. Per esempio:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "Le annotazioni saranno pubblicate qui sul sito e non saranno spedite a {{public_body_name}}." +msgstr "Le annotazioni saranno pubblicate qui sul sito e non saranno spedite a \"{{public_body_name}}\"." msgid "Anonymous user" msgstr "Utente anonimo" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Ask us to update FOI email" msgstr "Chiedici di aggiornare l'email per le richieste di accesso" msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" -msgstr "Chiedici di aggiornare l'indirizzo email di {{public_body_name}}" +msgstr "Chiedici di aggiornare l'indirizzo email di \"{{public_body_name}}\"" msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." msgstr " Alla fine di questa pagina scrivi una risposta cercando di convincerli a scannerizzarla (maggiori informazioni)." @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Browse other requests for examples of how to word y msgstr "Consulta le altre richieste e usale come esempio su come formulare la tua richiesta." msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." -msgstr "Guarda le altre richieste inviate a {{public_body_name}}' per avere un esempio su come formulare la tua richiesta." +msgstr "Guarda le altre richieste inviate a \"{{public_body_name}}\" per avere un esempio su come formulare la tua richiesta." msgid "Browse all authorities..." msgstr "Guarda tutte le amministrazioni..." @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Controlla che non ci siano errori" msgid "Check you haven't included any personal information." -msgstr "Ricorda: se è una richiesta di Accesso Civico non serve alcuna informazione personale." +msgstr "Ricorda: secondo il Decreto Trasparenza non serve alcuna informazione personale (come l'indirizzo di residenza o il codice fiscale) per inviare una richiesta di accesso." msgid "Choose a reason" msgstr "Scegli una motivazione" @@ -587,22 +587,22 @@ msgid "Clarification" msgstr "Chiarimento" msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Chiarimento sulla richiesta spedito {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Chiarimento sulla richiesta spedito \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" msgstr "Spiega meglio l'oggetto della tua richiesta di accesso - {{request_title}}" msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" -msgstr "Classifica una risposta da parte di {{authority_name}}" +msgstr "Classifica una risposta da parte di \"{{authority_name}}\"" msgid "Clear photo" msgstr "Cancella la foto" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "Clicca sul link qui sotto per mandare un messaggio a {{public_body_name}} e dire loro di rispondere alla tua richiesta. Puoi anche chiedere perché la risposta alla richiesta è stata così lenta. " +msgstr "Clicca sul link qui sotto per mandare un messaggio a \"{{public_body_name}}\" e dire loro di rispondere alla tua richiesta. Puoi anche chiedere perché la risposta alla richiesta è stata così lenta. " msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." -msgstr "Clicca sul link qui sotto per inviare un messaggio all'amministrazione {{public_body}} per ricordare loro che devono rispondere alla tua richiesta." +msgstr "Clicca sul link qui sotto per inviare un messaggio a \"{{public_body}}\" e ricordare loro che devono rispondere alla tua richiesta." msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -641,13 +641,13 @@ msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" msgstr "Conferma che vuoi seguire le richieste di '{{user_name}}'" msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Conferma che vuoi seguire le richieste inviate a '{{public_body_name}}'" +msgstr "Conferma che vuoi seguire le richieste inviate a \"{{public_body_name}}\"" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Conferma che vuoi seguire la richiesta '{{request_title}}'" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Conferma la tua richiesta di accesso a '{{public_body_name}}'" +msgstr "Conferma la tua richiesta di accesso a \"{{public_body_name}}\"" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Conferma il tuo account su {{site_name}}" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Dear {{name}}," msgstr "Gentile {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," -msgstr "Alla cortese attenzione del/della {{public_body_name}}," +msgstr "Alla cortese attenzione del/della \"{{public_body_name}}\"," msgid "Dear {{user_name}}," msgstr "Gentile {{user_name}}," @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Delayed." msgstr "In ritardo." msgid "Delivery Status for Outgoing Message #{{id}}" -msgstr "Status di consegna per il messaggio in uscita #{{id}}" +msgstr "Stato di consegna per il messaggio in uscita #{{id}}" msgid "Delivery error" msgstr "Errore di invio" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Disable two factor authentication" msgstr "Disabilita l'autenticazione a due fattori" msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "Disclaimer: Questo messaggio e le eventuali risposte che pubblicherai saranno pubblicate su internet. Questa la nostra policy in materia di privacy e copyright:" +msgstr "Disclaimer: Questo messaggio e le eventuali risposte che invierai saranno pubblicate sulla piattaforma Chiedi. Questa la nostra policy in materia di privacy e copyright:" msgid "Disclosure log" msgstr "Disclosure log" @@ -833,10 +833,10 @@ msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Leggi sul diritto di accesso alle informazioni ambientali" msgid "Environmental Information Regulations requests made" -msgstr "Fatta una richiesta di accesso a informazioni ambientali" +msgstr "Inviata una richiesta di accesso a informazioni ambientali" msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" -msgstr "Fatte richieste di accesso a informazioni ambientali" +msgstr "Inviate richieste di accesso a informazioni ambientali" msgid "Event history" msgstr "Cronologia" @@ -854,13 +854,13 @@ msgid "Everything that you enter on this page, including your nameil tuo nome sarà pubblicato su questo sito e sarà visibile (perché?)." msgid "FOI" -msgstr "accesso civico" +msgstr "diritto di accesso" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "Indirizzo email per le richieste di accesso per {{public_body}}" +msgstr "Indirizzo email per le richieste di accesso a \"{{public_body}}\"" msgid "FOI law does not apply to this authority." -msgstr "La legge sul diritto di accesso non si applica a quest' amministrazione" +msgstr "Il Decreto Trasparenza non si applica a questa amministrazione" msgid "FOI request – {{title}}" msgstr "Richiesta di accesso - {{title}}" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Follow new successful responses" msgstr "Segui tutte le richieste che hanno avuto risposta soddisfacente" msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" -msgstr "Segui le richieste a {{public_body_name}}" +msgstr "Segui le richieste a \"{{public_body_name}}\"" msgid "Follow these requests" msgstr "Segui queste richieste" @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_e msgstr "I messaggi di risposta sono inviati a {{authority_email}}." msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Messaggi di risposta spediti a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Messaggi di risposta spediti a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." #. "Follow ups" in this context means further #. messages sent by the requester to the authority after @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Following" msgstr "Stai seguendo" msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." -msgstr "Non possono essere spediti messaggi supplementari per questa richiesta, dato che è stata effettuata esternamente e pubblicata qui da {{public_body_name}} dietro richiesta del mittente." +msgstr "Non possono essere spediti messaggi supplementari per questa richiesta, dato che è stata effettuata esternamente e pubblicata qui da \"{{public_body_name}}\" dietro richiesta del mittente." msgid "Forgotten your password?" msgstr "Hai perso la password?" @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr[1] "Trovate {{count}} pubbliche amministrazioni che iniziano con ‘{{fir msgid "Found {{count}} public authority in the category ‘{{category_name}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities in the category ‘{{category_name}}’" msgstr[0] "Trovata {{count}} pubblica amministrazione nella categoria ‘{{category_name}}’" -msgstr[1] "Trovate {{count}} pubbliche amministrazioni nella categoria ‘{{category_name}}’" +msgstr[1] "Trovate {{count}} pubbliche amministrazioni nella categoria \"{{category_name}}\"" msgid "Found {{count}} public authority matching the tag ‘{{tag_name}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities matching the tag ‘{{tag_name}}’" msgstr[0] "Trovata {{count}} pubblica amministrazione con il tag ‘{{tag_name}}’" -msgstr[1] "Trovate {{count}} pubbliche amministrazioni con il tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr[1] "Trovate {{count}} pubbliche amministrazioni con il tag \"{{tag_name}}\"" msgid "Freedom of Information" msgstr "Diritto di accesso" @@ -1024,25 +1024,25 @@ msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Decreto Trasparenza (D.lgs. 33/2013)" msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." -msgstr "La legge sul diritto di accesso non si applica a questa amministrazione, quindi non puoi inviare una richiesta." +msgstr "Il Decreto Trasparenza non si applica a questa amministrazione, quindi non puoi inviare una richiesta." msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." -msgstr "La legge sul diritto di accesso non si applica a questa pubblica amministrazione. I messaggi di risposta saranno inviati a {{authority_email}}." +msgstr "Il Decreto Trasparenza non si applica a questa pubblica amministrazione. I messaggi di risposta saranno inviati a {{authority_email}}." msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." -msgstr "La legge sul diritto di accesso non si applica più a {{public_body_name}}." +msgstr "Il Decreto Trasparenza non si applica più a \"{{public_body_name}}\"." msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "Le richieste di accesso fatte" +msgstr "Le richieste di accesso inviate" msgid "Freedom of Information requests made by this person" -msgstr "Le richieste di accesso fatte da questa persona" +msgstr "Le richieste di accesso inviate da questa persona" msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "Le tue richieste" msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Le richieste di accesso fatte usando questo sito" +msgstr "Le richieste di accesso inviate usando questo sito" msgid "From" msgstr "Da" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "I am requesting an internal review" msgstr "Sto richiedendo una revisione interna" msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." -msgstr "Faccio richiesta di una revisione interna delle modalità con cui {{public_body_name}} ha gestito la mia richiesta di accesso '{{info_request_title}}'." +msgstr "Con la presente richiedo una revisione interna della mia richiesta di accesso \"{{info_request_title}}\" inviata a \"{{public_body_name}}\"." msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "Queste non mi piacciono — mostramene altre" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Id" msgstr "N." msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." -msgstr "Se l'indirizzo è sbagliato o se ne conosci uno più specifico per le richieste di accesso, contattaci, per favore." +msgstr "Se l'indirizzo è sbagliato o se ne conosci uno più specifico per le richieste di accesso, per favore, contattaci." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "Se l'errore è dovuto a un problema di consegna del messaggio e riesci a trovare un indirizzo email aggiornato per le richieste di accesso, comunicacelo usando il modulo qui sotto, per favore." @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us a cop msgstr "Se puoi, scansiona o fotografa la risposta e inviaci una copia da caricare sul sito." msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." -msgstr "Se ti occupi di gestire richieste di accesso e pensi che questo servizio sia utile, chiedi al webmaster di inserire un link alla nostra piattaforma nel sito istiuzionale della PA per cui lavori." +msgstr "Se ti occupi di gestire le richieste di accesso e pensi che questo servizio sia utile, chiedi al webmaster di inserire un link alla nostra piattaforma nel sito istituzionale della pubblica amministrazione per cui lavori." msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." msgstr "Se {{site_name}} ti è stato utile, puoi fare una donazione a favore dell'organizzazione che la gestisce." @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) plea msgstr "Se scrivi di queste richieste (ad esempio su un forum o un blog) per favore aggiungi un link a questa pagina." msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." -msgstr "Se scrivi di queste richieste (ad esempio su un forum o un blog) per favore, aggiungi un link a questa pagina e una nota qui sotto per informare gli altri utenti del tuo articolo." +msgstr "Se scrivi di questa richiesta (ad esempio su un forum o un blog) per favore, aggiungi un link a questa pagina e una nota qui sotto per informare gli altri utenti del tuo articolo." msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." msgstr "Se stai scrivendo di questa richiesta (ad esempio su forum o su un blog) per favore inserisci un link a questa pagina." @@ -1423,13 +1423,13 @@ msgid "Internal review request" msgstr "Richiesta di revisione interna" msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Richiesta di revisione interna spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Richiesta di revisione interna spedita a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "Invalid one time password" msgstr "Password monouso non valida" msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "{{email_address}} è l'indirizzo sbagliato per le richieste di accesso a {{public_body_name}}? Se sì, scrivici usando questo modulo:" +msgstr "{{email_address}} è l'indirizzo sbagliato per le richieste di accesso a \"{{public_body_name}}\"? Se sì, scrivici usando questo modulo:" msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." msgstr "Sembra ci sia stato un problema nell'invio del messaggio. Potrebbe essere un problema tecnico alla piattaforma o della casella di posta della pubblica amministrazione." @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " msgstr "Messaggio inviato usando il modulo Contattaci di {{site_name}}," msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" -msgstr "Sono assenti le informazioni di contatto per '{{authority_name}}'" +msgstr "Sono assenti le informazioni di contatto per \"{{authority_name}}\"" msgid "More about this authority" msgstr "Più informazioni su questa amministrazione" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "No tracked things found." msgstr "Nessun elemento trovato." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." -msgstr "Nessuno ha ancora inviato una richiesta di accesso a {{public_body_name}} usando questo sito." +msgstr "Nessuno ha ancora inviato una richiesta di accesso a \"{{public_body_name}}\" usando questo sito." msgid "None found." msgstr "Nessuna richiesta trovata." @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Not held" msgstr "Non in possesso della pubblica amministrazione" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." -msgstr "Tieni presente che il richiedente non riceverà una notifica sulla tua annotazione perché la richiesta è stata pubblicata da {{public_body_name}}." +msgstr "Tieni presente che il richiedente non riceverà una notifica sulla tua annotazione perché la richiesta è stata pubblicata da \"{{public_body_name}}\"." msgid "Notes:" msgstr "Altre informazioni:" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Accedi o registrati al sito" msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." -msgstr "Descrivi nell'oggetto che cosa stai richiedendo. Non c'è bisogno di specificare che è una richiesta di accesso, lo segnaleremo noi in ogni caso." +msgstr "Nell'oggetto indica soltanto che documento o informazione stai richiedendo. NON c'è bisogno di specificare che è una richiesta di accesso, il sistema lo aggiungerà automaticamente all'oggetto." msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." msgstr "Non caricare foto inappropriate: le cancelleremo!" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Please only request information that comes under those categories, una perdita di tempo per te e per l'amministrazione." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." -msgstr "Per favore inoltralo alla persona che si occupa della revisione delle richieste di accesso civico." +msgstr "Per favore inoltralo alla persona che si occupa della revisione delle richieste di accesso in base al D.lgs 33/2013." msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." msgstr "Seleziona una di queste richieste e segnala se hanno ricevuto risposta soddisfacente o no." @@ -1962,7 +1962,10 @@ msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Scrivi un messaggio e/o scegli un file contenente la tua risposta." msgid "Please use this email address for all replies to this request:" -msgstr "Se vuoi rispondere via PEC scrivi a chiedi@pec.dirittodisapere.it altrimenti (metodo consigliato) usa questo indirizzo email: " +msgstr "" +"Questa richiesta d'accesso è stata inviata attraverso la piattaforma Chiedi gestita da Diritto di Sapere.\n" +"\n" +"Se vuoi rispondere via PEC scrivi a chiedi@pec.dirittodisapere.it altrimenti (metodo consigliato) usa questo indirizzo email: " msgid "Please write a summary with some text in it" msgstr "Per favore, scrivi un riassunto" @@ -2031,7 +2034,7 @@ msgid "Preview new {{law_used_short}} request" msgstr "Anteprima della tua richiesta di {{law_used_short}} " msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" -msgstr "Anteprima della nuova richiesta di {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}" +msgstr "Anteprima della nuova richiesta di {{law_used_short}} a \"{{public_body_name}}\"" msgid "Preview your annotation" msgstr "Anteprima della tua annotazione" @@ -2298,13 +2301,13 @@ msgid "Request has been removed" msgstr "La richiesta è stata rimossa" msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Richiesta inviata a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." -msgstr "Richiesta a {{public_body_name}} da {{info_request_user}}. Annotatata da {{event_comment_user}} il {{date}}." +msgstr "Richiesta a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}}. Annotatata da {{event_comment_user}} il {{date}}." msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "Richiesto a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}" +msgstr "Richiesto a \"{{public_body_name}}\" da {{info_request_user}} il {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Richiesto il {{date}}" @@ -2346,7 +2349,7 @@ msgid "Response" msgstr "Risposta" msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Risposta da {{public_body_name}} a {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr "Risposta da \"{{public_body_name}}\" a {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "Response from a public authority" msgstr "Risposta da una pubblica amministrazione" @@ -2510,7 +2513,7 @@ msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "Parte delle informazioni richieste è stata ricevuta." msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." -msgstr "Alcuni utenti che hanno inviato richieste non ci hanno comunicato se hanno ricevuto o meno una risposta soddisfacente. Abbiamo bisogno del tuo aiuto: scegli una di queste richieste, leggila e segnala a tutti se l'informazione è stata ricevuta. Te ne saremo tutti davvero grati!" +msgstr "Alcuni utenti che hanno inviato delle richieste di accesso non hanno classificato la loro richiesta indicando se hanno avuto o no le informazioni richieste. Abbiamo bisogno del tuo aiuto: scegli una di queste richieste, leggila e segnala a tutti se l'informazione è stata ricevuta. Te ne saremo tutti davvero grati!" msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" msgstr "Qualcuno ha aggiunto una nota alla tua richiesta di accesso - {{request_title}}" @@ -2567,10 +2570,10 @@ msgid "Submit request" msgstr "Invia richiesta" msgid "Submit status" -msgstr "Pubblica lo stato della richiesta" +msgstr "Indica lo stato della richiesta" msgid "Submit status and send message" -msgstr "Pubblica lo stato della richiesta e spedisci il messaggio" +msgstr "Indica lo stato della richiesta e spedisci il messaggio" msgid "Subscribe to blog" msgstr "Seguici sul blog" @@ -2645,10 +2648,10 @@ msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find s msgstr "Grazie per l'aiuto - il tuo contributo facilita gli altri nella ricerca delle richieste che hanno ricevuto risposte soddisfacenti..." msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" -msgstr "Grazie per averci suggerito di aggiungere {{public_body_name}}. Ora è stato aggiunto alla piattaforma, qui:" +msgstr "Grazie per averci suggerito di aggiungere \"{{public_body_name}}\". Ora è stato aggiunto alla piattaforma, qui:" msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." -msgstr "Grazie per la segnalazione. L'indirizzo di {{public_body_name}} è stato modificato in {{public_body_email}}. Tutte le nuove richieste verranno inviate al nuovo indirizzo." +msgstr "Grazie per la segnalazione. L'indirizzo di \"{{public_body_name}}\" è stato modificato in {{public_body_email}}. Tutte le nuove richieste verranno inviate al nuovo indirizzo." msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." msgstr "Grazie! Aiuterai altre persone a trovare materiale utile. Se hai bisogno di aiuto, scrivici e ti suggeriremo i prossimi passi da seguire. " @@ -2693,7 +2696,7 @@ msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." msgstr "L'indirizzo email dell'amministrazione per le richieste di accesso." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." -msgstr "L'email che hai spedito a {{user}} per conto di {{public_body}} per rispondere a una richiesta di accesso di {{law_used_short}} non è stata spedita." +msgstr "L'email che tu, per conto di \"{{public_body}}\", hai spedito a {{user}} in risposta alla sua richiesta di accesso NON è stata spedita." msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." msgstr "Le barre di errore mostrate rappresentano gli intervalli di confidenza al 95% relativi alla proporzione sottostante ipotizzata (p.es. il valore ottenuto effettuando un numero infinito di richieste a una certa autorità tramite questo sito). In altre parole, il campione esaminato è costituito da tutte le richieste presenti e future a un’autorità tramite questo sito, invece che, per esempio, da tutte le richieste effettuate a enti pubblici tramite qualsiasi mezzo." @@ -2744,7 +2747,7 @@ msgid "The request was partially successful." msgstr "La richiesta ha ricevuto risposta parzialmente soddisfacente." msgid "The request was refused by {{authority_name}}." -msgstr "La richiesta è stata rifiutata da {{authority_name}}." +msgstr "La richiesta è stata rifiutata da \"{{authority_name}}\"." msgid "The request was successful." msgstr "La richiesta ha ricevuto risposta pienamente soddisfacente." @@ -2789,7 +2792,7 @@ msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "Così potrai cambiare la password su {{site_name}}" msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." -msgstr "Così potrai classificare la risposta ricevuta alla tua richiesta di accesso {{authority_name}}." +msgstr "Così potrai classificare la risposta ricevuta alla tua richiesta di accesso \"{{authority_name}}\"." msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Così potrai scaricare un file compresso di {{info_request_title}}." @@ -2813,16 +2816,16 @@ msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Così potrai accedere a {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." -msgstr "Puoi aggiornare lo stato della tua richiesta a {{authority_name}}." +msgstr "Puoi aggiornare lo stato della richiesta che hai inviato a \"{{authority_name}}\"." msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Puoi caricare una risposta a una richiesta di accesso." msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." -msgstr "Poi puoi scrivere un messaggio di risposta a {{authority_name}}." +msgstr "Poi puoi scrivere un messaggio di risposta a \"{{authority_name}}\"." msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." -msgstr "Poi puoi inviare la tua risposta a {{authority_name}}." +msgstr "Poi puoi inviare la tua risposta a \"{{authority_name}}\"." msgid "Then you will be following all new FOI requests." msgstr "Riceverai gli aggiornamenti di tutte le nuove richieste di accesso." @@ -2837,7 +2840,7 @@ msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." msgstr "Riceverai una notifica ogni volta che una richiesta di accesso riceve risposta soddisfacente." msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." -msgstr "Riceverai una notifica ogni volta che qualcuno fa una richiesta o riceve risposta da '{{public_body_name}}'." +msgstr "Riceverai una notifica ogni volta che qualcuno fa una richiesta o riceve risposta da \"{{public_body_name}}\"." msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." msgstr "Riceverai informazioni ogni volta che la richiesta '{{request_title}}' viene aggiornata." @@ -2846,7 +2849,7 @@ msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Potrai spedire richieste di accesso." msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." -msgstr "La tua richiesta di accesso a {{public_body_name}} verrà spedita." +msgstr "La tua richiesta di accesso a \"{{public_body_name}}\" verrà spedita." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "La tua annotazione a {{info_request_title}} verrà pubblicata." @@ -2904,7 +2907,7 @@ msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Gli è stata data la seguente spiegazione:" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" -msgstr "Non hanno risposto alla tua richiesta di {{law_used_short}} {{title}} secondo i tempi previsti dalla legge." +msgstr "Non hanno risposto alla tua richiesta di {{law_used_short}} {{title}} secondo i tempi previsti dalla legge." msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as required by law" msgstr "Non hanno risposto alla tua richiesta di {{law_used_short}} {{title}} come previsto dalla legge." @@ -3102,13 +3105,13 @@ msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" msgstr "Per seguire le richieste di '{{user_name}}'" msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" -msgstr "Per seguire le richieste fatte tramite {{site_name}} a '{{public_body_name}}'" +msgstr "Per seguire le richieste fatte tramite {{site_name}} a \"{{public_body_name}}\"" msgid "To follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Per seguire la richiesta '{{request_title}}'" msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "Qualcuno ha aggiornato lo stato della richiesta {{title}} che hai fatto a {{public_body}} in base alla {{law_used_full}} in \"{{display_status}}\" Se non sei d'accordo con la classificazione, aggiorna nuovamente lo stato della richiesta." +msgstr "Qualcuno ha aggiornato lo stato della richiesta {{title}} che hai inviato a \"{{public_body}}\" in base al {{law_used_full}} in \"{{display_status}}\" Se non sei d'accordo con la classificazione, modifica lo stato della richiesta." msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "Per dirlo ad altri clicca su questo link e seleziona la casella giusta." @@ -3126,13 +3129,13 @@ msgid "To post your annotation" msgstr "Per pubblicare la tua annotazione" msgid "To reply to {{authority_name}}." -msgstr "Per rispondere a {{authority_name}}." +msgstr "Per rispondere a \"{{authority_name}}\"." msgid "To report this request" msgstr "Per segnalare questa richiesta" msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "Per inviare un messaggio di risposta a {{authority_name}}" +msgstr "Per inviare un messaggio di risposta a \"{{authority_name}}\"" msgid "To send a message to {{user_name}}" msgstr "Per mandare un messaggio a {{user_name}}" @@ -3147,13 +3150,13 @@ msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Per aggiornare lo stato della tua richiesta di accesso" msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" -msgstr "Per caricare una risposta devi accedere al tuo account usando un indirizzo email di {{authority_name}}" +msgstr "Per caricare una risposta devi accedere al tuo account usando un indirizzo email di \"{{authority_name}}\"" msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "Per usare la ricerca avanzata utilizza le frasi e le categorie suggerite qui sotto." msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." -msgstr "Per vedere l'indirizzo email che usiamo per spedire le richieste di accesso a {{public_body_name}}, digita queste parole." +msgstr "Per vedere l'indirizzo email che usiamo per spedire le richieste di accesso a \"{{public_body_name}}\", digita queste parole." msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "Per vedere la risposta clicca sul link qui sotto." @@ -3270,7 +3273,7 @@ msgid "Unusual response." msgstr "Risposta insolita." msgid "Update email address - {{public_body_name}}" -msgstr "Aggiorna l'indirizzo email - {{public_body_name}}" +msgstr "Aggiorna l'indirizzo email - \"{{public_body_name}}\"" msgid "Update the address:" msgstr "Aggiorna l'indirizzo:" @@ -3279,7 +3282,7 @@ msgid "Update the status of this request" msgstr "Aggiorna lo stato di questa richiesta" msgid "Update the status of your request to {{authority_name}}" -msgstr "Aggiorna lo stato della tua richiesta a {{authority_name}}" +msgstr "Aggiorna lo stato della richiesta che hai inviato a \"{{authority_name}}\"" msgid "Upload FOI response" msgstr "Carica una risposta a una richiesta di accesso" @@ -3291,7 +3294,7 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Li msgstr "Usa le virgolette quando vuoi trovare un'espressione precisa, ad esempio \"Consiglio Comunale di Firenze\"" msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." -msgstr "Usa questo sito per inviare richieste di accesso civico – ti mostriamo come." +msgstr "Usa questo sito per inviare richieste di accesso – ti guideremo nel processo." msgid "User" msgstr "Utente" @@ -3396,10 +3399,10 @@ msgid "View FOI email address" msgstr "Visualizza l'indirizzo per le richieste di accesso" msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" -msgstr "Visualizza l'indirizzo per le richieste di accesso a '{{public_body_name}}'" +msgstr "Visualizza l'indirizzo per le richieste di accesso a \"{{public_body_name}}\"" msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" -msgstr "Visualizza l'indirizzo per le richieste di accesso a {{public_body_name}}" +msgstr "Visualizza l'indirizzo per le richieste di accesso a \"{{public_body_name}}\"" msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" msgstr "Guarda le richieste di accesso fatte da {{user_name}}:" @@ -3411,7 +3414,7 @@ msgid "View email" msgstr "Visualizza l'email" msgid "View other requests to {{public_body}}" -msgstr "Visualizza le altre richieste per {{public_body}}" +msgstr "Visualizza le altre richieste inviate a \"{{public_body}}\"" msgid "View your two factor authentication one time passcode" msgstr "Visualizza la tua password monouso per l'autenticazione a due fattori" @@ -3441,7 +3444,7 @@ msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other u msgstr "Pensiamo che questa richiesta sia problematica e perciò l'abbiamo nascosta." msgid "We couldn't determine the delivery status of this message" -msgstr "Non è stato possibile determinare lo status di consegna di questo messaggio" +msgstr "Non è stato possibile determinare lo stato di consegna di questo messaggio" msgid "We couldn’t display any logs for this message." msgstr "Non è stato possibile visualizzare nessun log per questo messaggio." @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "Non abbiamo un indirizzo di posta elettronica valido per questa amministrazione." msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." -msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{public_body_name}} per le richieste di accesso secondo il {{law_used_full}}." +msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per \"{{public_body_name}}\" per le richieste di accesso secondo il {{law_used_full}}." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." msgstr "Non sappiamo se la risposta più recente a questa richiesta contiene le informazioni richieste o meno ⇥ se sei {{user_link}} accedi e segnalalo." @@ -3529,7 +3532,7 @@ msgid "What next?" msgstr "E ora?" msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." -msgstr "A quel punto aggiorna lo status, per favore, in modo da segnalare se la risposta contiene informazioni utili." +msgstr "A quel punto, per favore, aggiorna lo stato della richiesta in modo da segnalare se la risposta contenga informazioni utili." msgid "When you receive the paper response, please help others find out what it says:" msgstr "Quando ricevi la risposta cartacea consenti agli altri di scoprire cosa dice:" @@ -3568,13 +3571,13 @@ msgid "Write a reply" msgstr "Scrivi una risposta" msgid "Write a reply to {{authority_name}}" -msgstr "Rispondi a {{authority_name}}" +msgstr "Rispondi a \"{{authority_name}}\"" msgid "Write about this on Medium" msgstr "Scrivi di questa richiesta su Medium" msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "Rispondi a {{authority_name}}" +msgstr "Rispondi a \"{{authority_name}}\"" msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "Devi scrivere la tua richiesta in un linguaggio semplice e preciso." @@ -3673,7 +3676,7 @@ msgid "You can't update your profile text at this time." msgstr "Non puoi aggiornare il tuo profilo in questo momento." msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Hai una nuova risposta alla richiesta di accesso civico inviata secondo il {{law_used_full}}" +msgstr "Hai una nuova risposta alla richiesta di accesso inviata secondo il {{law_used_full}}" msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" msgstr "Hai trovato un bug del sistema. Per favore contattaci e segnalaci il problema." @@ -3865,13 +3868,13 @@ msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in msgstr "La tua richiesta di aggiungere un'amministrazione è stata spedita. Grazie per averci scritto! Ti risponderemo presto." msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" -msgstr "La tua richiesta di aggiungere {{public_body_name}} su {{site_name}}" +msgstr "La tua richiesta di aggiungere \"{{public_body_name}}\" su {{site_name}}" msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "La tua richiesta di aggiornare l'indirizzo di {{public_body_name}} è stata inviata. Grazie per averci scritto, ti risponderemo presto!" +msgstr "La tua richiesta di aggiornare l'indirizzo di \"{{public_body_name}}\" è stata inviata. Grazie per averci scritto, ti risponderemo presto!" msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" -msgstr "La tua richiesta di aggiornare {{public_body_name}} su {{site_name}}" +msgstr "La tua richiesta di aggiornare \"{{public_body_name}}\" su {{site_name}}" msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "La tua richiesta è salvata come {{info_request}}. Condividere se hai ricevuto o meno l'informazione ci aiuta a seguire meglio la questione" @@ -3937,7 +3940,7 @@ msgid "[REDACTED]" msgstr "[OSCURATO]" msgid "[{{public_body}} request email]" -msgstr "[email per le richieste di accesso a {{public_body}}]" +msgstr "[email per le richieste di accesso a \"{{public_body}}\"]" msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[contatti di {{site_name}}]" @@ -3997,7 +4000,7 @@ msgid "details" msgstr "maggiori informazioni" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" -msgstr "mostra_stato funziona solo per messaggi in entrata e in uscita" +msgstr "display_status funziona solo per messaggi in entrata e in uscita" msgid "e.g. Ministry of Defence" msgstr "es. Ministero della Difesa" @@ -4093,7 +4096,7 @@ msgid "that you made to" msgstr "che hai fatto a " msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "indirizzo del principale referente per le richieste di accesso all'interno di {{public_body}}" +msgstr "indirizzo del responsabile per le richieste di accesso all'interno di \"{{public_body}}\"" #. This phrase completes the following sentences: #. Request an internal review from... @@ -4101,7 +4104,7 @@ msgstr "indirizzo del principale referente per le richieste di accesso all'inter #. Send a public reply to... #. Don't want to address your message to... ? msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" -msgstr "principale referente per le richieste di accesso all'interno di {{public_body}}" +msgstr "principale referente per le richieste di accesso all'interno di \"{{public_body}}\"" msgid "the {{site_name}} team" msgstr "lo staff di {{site_name}}" @@ -4113,7 +4116,7 @@ msgid "to send a follow up message." msgstr "per inviare un messaggio di risposta" msgid "to {{public_body}}" -msgstr "a {{public_body}}" +msgstr "a \"{{public_body}}\"" msgid "type your search term here" msgstr "inserisci qui la parola da ricercare" @@ -4125,7 +4128,7 @@ msgid "unknown reason " msgstr "motivo sconosciuto" msgid "unknown status {{status}}" -msgstr "stato sconosciuto {{status}}" +msgstr "stato della richiesta sconosciuto {{status}}" msgid "unresolved requests" msgstr "richieste in sospeso" @@ -4146,10 +4149,10 @@ msgid "what's that?" msgstr "Cos'è?" msgid "{{authority_name}} did not have the information requested." -msgstr "{{authority_name}} non aveva l'informazione richiesta." +msgstr "\"{{authority_name}}\" non aveva l'informazione richiesta." msgid "{{authority_name}} is waiting for your clarification." -msgstr "{{authority_name}} è in attesa di ulteriori spiegazioni da parte tua." +msgstr "\"{{authority_name}}\" è in attesa di ulteriori spiegazioni da parte tua." msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} richieste di accesso trovate" @@ -4178,16 +4181,16 @@ msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. Y msgstr "{{existing_request_user}} ha già inviato la stessa richiesta lo scorso {{date}}. Puoi vedere la richiesta già esistente,\\n o modificare i dettagli qui sotto per inviarne una simile, ma nuova." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Richieste secondo il {{foi_law}} a '{{public_body_name}}'" +msgstr "Richieste secondo il {{foi_law}} a \"{{public_body_name}}" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Solo per {{info_request_user_name}} :" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "richiesta di accesso secondo il {{law_used_full}} - {{title}}" +msgstr "Richiesta di accesso secondo il {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" -msgstr "Richieste di accesso inviate a {{public_body}} secondo il {{law_used}}" +msgstr "Richieste di accesso inviate a \"{{public_body}}\" secondo il {{law_used}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} fa" @@ -4212,13 +4215,13 @@ msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" msgstr "{{public_body_link}} ha ricevuto una richiesta riguardo" msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." -msgstr "{{public_body_name}} non esiste più. Dalla pagina della richiesta, prova a rispondere a un messaggio specifico, piuttosto che inviare un messaggio generico di approfondimento. Se hai bisogno di inviare un messaggio generico, e conosci un indirizzo email valido, per favore indicacelo." +msgstr "\"{{public_body_name}}\" non esiste più. Dalla pagina della richiesta, prova a rispondere a un messaggio specifico, piuttosto che inviare un messaggio generico di approfondimento. Se hai bisogno di inviare un messaggio generico, e conosci un indirizzo email valido, per favore indicacelo." msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "Solo per {{public_body_name}}:" +msgstr "Solo per \"{{public_body_name}}\":" msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." -msgstr "{{public_body}} ti richiede di spiegare la tua richiesta in base al {{law_used}}." +msgstr "\"{{public_body}}\" ti richiede di spiegare la tua richiesta in base al {{law_used}}." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} ha spedito una risposta a {{user_name}}" @@ -4251,7 +4254,7 @@ msgid "{{thing_changed}} was changed from {{from_value}} to { msgstr "{{thing_changed}} è stato modificato da {{from_value}} a {{to_value}}" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "{{title}} - una richiesta di accesso civico a {{public_body}}" +msgstr "{{title}} - una richiesta di accesso a \"{{public_body}}\"" msgid "{{title}} - a batch request" msgstr "{{title}} - un gruppo di richieste" @@ -4260,7 +4263,7 @@ msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} - (Account sospeso)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" -msgstr "{{user_name}} - Richieste di accesso civico" +msgstr "{{user_name}} - Richieste di accesso" msgid "{{user_name}} - Two Factor Authentication" msgstr "{{user_name}} - Autenticazione a due fattori" @@ -4289,16 +4292,16 @@ msgid "{{user_name}} left an annotation ({{date}})" msgstr "{{user_name}} ha aggiunto una nota il ({{date}})" msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" -msgstr "{{user_name}} ha inviato un messaggio di risposta a {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} ha inviato un messaggio di risposta a \"{{public_body}}\"" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" -msgstr "{{user_name}} ha inviato una richiesta a {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} ha inviato una richiesta a \"{{public_body}}\"" msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" msgstr "{{user_name}} vuole aggiungere una nuova amministrazione a {{site_name}}" msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" -msgstr "{{user_name}} vuole che l'indirizzo email di {{public_body_name}} venga aggiornato" +msgstr "{{user_name}} vuole che l'indirizzo email di \"{{public_body_name}}\" venga aggiornato" msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} ha aggiunto una nota:" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index 7c303828d3..e908dc52d8 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-04 09:38+0000\n" "Last-Translator: Mattias A\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -330,22 +330,22 @@ msgid "Added on {{date}}." msgstr "Lades till {{date}}." msgid "Admin level is not included in list" -msgstr "Administratörnivån är inte inkluderad i listan" +msgstr "Administratörsnivån är inte inkluderad i lista" msgid "Administration URL:" -msgstr "Administrations URL:" +msgstr "URL för administration:" msgid "Advanced search" msgstr "Avancerad sökning" msgid "Advanced search tips" -msgstr "Avancerat söktips" +msgstr "Avancerade söktips" msgid "Advise on whether the refusal is legal, and how to complain about it if not." -msgstr "Råd om huruvida vägran är lagligt, och hur man klagar om det om den inte är." +msgstr "Råd om huruvida vägran är laglig, och hur man överklagar om den inte är det." msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human beings)" -msgstr "Luft, vatten, jord, land, flora och fana (inklusive hur dessa påverkar människor)" +msgstr "Luft, vatten, jord, land, flora och fauna (inklusive hur dessa påverkar människor)" msgid "All of the information requested has been received" msgstr "All den begärda informationen har mottagits" @@ -354,16 +354,16 @@ msgid "All the options below can use status or latest_s msgstr "Alla alternativen nedan kan använda status eller latest_status före kolon. Till exempel status:not_held kommer att matcha ansökningar som någon gång har markerats som icke innehavda. latest_status:not_held kommer att matcha endast förfrågningar som för närvarande är markerade som icke innehavda." msgid "All the options below can use variety or latest_variety before the colon. For example, variety:sent will match requests which have ever been sent; latest_variety:sent will match only requests that are currently marked as sent." -msgstr "Alla alternativen nedan kan använda sortellerlatest_variety före kolon. Till exempel variety:sent kommer att matcha ansökningar som har någonsin blivit skickade; latest_variety:sent kommer att endast matcha förfrågningar som för närvarande är markerade som skickade." +msgstr "Alla alternativen nedan kan använda variety eller latest_variety före kolon. Till exempel, variety:sent kommer matcha förfrågningar som någon gång har blivit skickade; latest_variety:sent kommer endast matcha förfrågningar som för närvarande är markerade som skickade." msgid "All time best players" msgstr "Bästa spelare över tid" msgid "Also called {{other_name}}." -msgstr "Även kallat {{other_name}}." +msgstr "Även kallad {{other_name}}." msgid "Also send me alerts by email" -msgstr "Skicka notifieringar till mig via e-post" +msgstr "Skicka också notifieringar via e-post" msgid "Alter your subscription" msgstr "Ändra på din prenumeration" @@ -372,28 +372,28 @@ msgid "Although all responses are automatically published, we depend on you, the msgstr "Även om alla svar publiceras automatiskt är vi beroende av dig, den frågande, för att utvärdera dem." msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" -msgstr "En kommentar till {{request_title}} gjordes av {{event_comment_user}} den {{date}}" +msgstr "En anteckning till {{request_title}} gjordes av {{event_comment_user}} den {{date}}" msgid "An error message has been received" msgstr "Ett felmeddelande har tagits emot" msgid "An Environmental Information request" -msgstr "En begäran om allmän handling kring miljöinformation" +msgstr "En begäran om miljöinformation" msgid "An anonymous user" msgstr "En anonym användare" msgid "Annotation added to request" -msgstr "En kommentar lades till i begäran" +msgstr "Kommentar lades till för begäran" msgid "Annotations" msgstr "Kommentarer" msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" -msgstr "Anteckningar finns till så att alla, inklusive du, kan hjälpa den frågande med sin begäran. Till exempel:" +msgstr "Anteckningar finns till så att vem som helst, inklusive du, kan hjälpa den frågande med sin begäran. Till exempel:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "Kommentarer kommer att läggas upp publikt här och skickas inte till {{public_body_name}}." +msgstr "Kommentarer kommer att läggas upp offentligt här och skickas inte till {{public_body_name}}." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonym användare" @@ -405,13 +405,13 @@ msgid "Applies to" msgstr "Gäller för" msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Saknar vi en publik myndighet?" +msgstr "Saknar vi en offentlig myndighet?" msgid "Are you sure you want to disable two factor authentication?" -msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera två-faktors autentisering?" +msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera tvåfaktorsautentisering?" msgid "Are you sure? If you regenerate your one time passcode you will need to update your password manager or re-print it." -msgstr "Är du säker? Om du förnyar ditt engångslösenord kommer du att behöva uppdatera ditt lösenordshanterare eller skriva ut den på nytt." +msgstr "Är du säker? Om du förnyar ditt engångslösenord kommer du att behöva uppdatera din lösenordshanterare eller skriva ut det på nytt." msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" msgstr "Är du ägare till någon kommersiell upphovsrätt på denna sida?" @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "Ask EU Authorities" msgstr "Fråga EU-myndigheter" msgid "Ask for specific documents or information, this site is not suitable for general enquiries." -msgstr "Be om särskilda dokument eller information, denna webbplats är inte lämplig för allmänna frågor." +msgstr "Be om specifika dokument eller information, denna webbplats är inte lämplig för allmänna frågor." msgid "Ask us to add an authority" -msgstr "Be oss om att lägga till en myndighet" +msgstr "Be oss lägga till en myndighet" msgid "Ask us to update FOI email" -msgstr "Be oss om att uppdatera e-post för FOI" +msgstr "Be oss uppdatera myndighetens e-postadress" msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" -msgstr "Be oss om att uppdatera e-postadressen för {{public_body_name}}" +msgstr "Be oss uppdatera e-postadressen för {{public_body_name}}" msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." msgstr "Längst ned på denna sida, skriv ett svar till dem som försöker övertala dem att skanna in det (mer information)." msgid "Attachment (optional):" -msgstr "Bilaga (valfritt):" +msgstr "Bilaga (frivilligt):" msgid "Attachment:" msgstr "Bilaga:" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Awaiting classification." msgstr "Inväntar klassificering." msgid "Awaiting internal review." -msgstr "Inväntar intern granskning" +msgstr "Inväntar intern granskning." msgid "Awaiting response" msgstr "Inväntar svar" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Browse all requests →" msgstr "Bläddra bland alla förfrågningar →" msgid "Browse and search requests" -msgstr "Bläddra och sök efter förfrågningar" +msgstr "Bläddra och sök bland förfrågningar" msgid "Browse and search requests (page {{count}})" -msgstr "Bläddra och sök efter förfrågningar (page {{count}})" +msgstr "Bläddra och sök bland förfrågningar (page {{count}})" msgid "Browse requests" msgstr "Bläddra bland förfrågningar" msgid "By law, they have to respond." -msgstr "De måste svara enligt lag." +msgstr "Enligt lag måste de svara." msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" -msgstr "Under alla omständigheter så borde {{public_body_link}} ha svarat vid det här laget" +msgstr "Enligt lag och under alla omständigheter så borde {{public_body_link}} ha svarat vid det här laget" msgid "By law, you should get a response promptly, and normally before the end of ." -msgstr "Enligt lag ska du få ett svar snabbt, och normalt före utgången av {{date_response_required_by}}." +msgstr "Enligt lag ska du få ett snabbt svar, och normalt före utgången av {{date_response_required_by}}." msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "Enligt lag, borde du ha fått ett svar snabbt, och normalt före utgången av {{date_response_required_by}}." +msgstr "Enligt lag, borde du ha fått ett snabbt svar, och normalt före utgången av {{date_response_required_by}}." msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" msgstr "Enligt lag, skulle {{public_body_link}} normalt ha svarat hastigt och" @@ -525,13 +525,13 @@ msgid "Can't find the one you want?" msgstr "Kan du inte hitta den du vill ha?" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "Avbryt ett {{site_name}} larm" +msgstr "Stäng av en notifiering från {{site_name}}" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "Avbryt några {{site_name}} larm" +msgstr "Stäng av några notifieringar från {{site_name}}" msgid "Cancel, return to your profile page" -msgstr "Avbryt, gå tillbaka till din profilsida" +msgstr "Avbryt och återgå till din profilsida" msgid "Censor rule" msgstr "Censurregel" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "Byt e-postadress på {{site_name}}" msgid "Change profile photo" -msgstr "Ändra profil-foto" +msgstr "Ändra profilbild" msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "Ändra texten om dig vid din profil på {{site_name}}" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Change your password" msgstr "Ändra ditt lösenord" msgid "Change your password on {{site_name}}" -msgstr "Ändra ditt lösenord för {{site_name}}" +msgstr "Ändra ditt lösenord på {{site_name}}" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Kontrollera eventuella misstag om du skrev eller kopierade adressen." @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Choose a reason" msgstr "Välj en anledning" msgid "Choose your profile photo" -msgstr "Välj ditt profil-foto" +msgstr "Välj din profilbild" msgid "Clarification" msgstr "Tydliggörande" @@ -591,16 +591,16 @@ msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{ msgstr "Tydliggörandet skickades till {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Tydliggör din begäran om allmän handling - {{request_title}}" +msgstr "Tydliggör frågan i din begäran om allmän handling - {{request_title}}" msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" -msgstr "Klassificera ett svar på begäran om offentlig handling från {{authority_name}}" +msgstr "Klassificera ett svar på begäran om allmän handling från {{authority_name}}" msgid "Clear photo" -msgstr "Rensa foto" +msgstr "Radera bild" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "Klicka på länken nedan för att skicka ett meddelande till {{public_body_name}} som berättar för dem att svara på din begäran. Du kanske vill be om en intern granskning. Be dem att ta reda på varför svaret på begäran har varit så långsam." +msgstr "Klicka på länken nedan för att skicka ett meddelande till {{public_body_name}} som berättar för dem att svara på din begäran. Du kanske vill be om en intern granskning. Be dem att ta reda på varför svaret på begäran har tagit så lång tid." msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." msgstr "Klicka på länken nedan för att skicka ett meddelande till {{public_body}} som påminner dem om att svara på din förfrågan." @@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Comment|Locale" msgstr "Comment|Locale" msgid "Comment|Visible" -msgstr "Kommentar|Synlig" +msgstr "Comment|Visible" msgid "Confirm password:" -msgstr "Bekräfta lösenordet:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "Bekräfta att du vill följa alla framgångsrika förfrågningar om allmänna handlingar." @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Bekräfta att du vill följa begäran '{{request_title}}'" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Bekräfta din begäran om offentlig handling till {{public_body_name}}" +msgstr "Bekräfta din begäran om allmän handling till {{public_body_name}}" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Bekräfta ditt konto på {{site_name}}" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Bekräfta din nya e-postadress på {{public_body_name}}" msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." -msgstr "Bedömd av administratörer som icke-begäran om offentlig handling och gömd på hemsidan." +msgstr "Bedömd av administratörer som icke giltig begäran av allmän handling och är därför gömd på hemsidan." msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." msgstr "Bedömd av administratörer som förarglig och gömd från hemsidan." @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakta {{site_name}}" msgid "Contains defamatory material" -msgstr "Innehåller nedsättande material" +msgstr "Innehåller ärekränkande material" msgid "Contains personal information" msgstr "Innehåller personlig information" @@ -690,28 +690,28 @@ msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Kunde inte identifiera begäran från e-postadressen" msgid "Could not update your two factor one time passcode" -msgstr "Kunde inte uppdatera din tvåfaktorsautentiserings engångslösenord" +msgstr "Kunde inte uppdatera din tvåfaktorsverifierings engångskod" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." -msgstr "Kunde inte förstå bildfilen som du har laddat upp. PNG, JPEG, GIF och många andra vanligt förekommande bildfilsformat stöds." +msgstr "Kunde inte förstå bildfilen som du har laddat upp. PNG, JPEG, GIF och många andra vanligt förekommande bildfilformat stöds." msgid "Create a new account" -msgstr "Skapa ett nytt konto" +msgstr "Skapa nytt konto" msgid "Create a widget for this request" msgstr "Skapa en widget till den här begäran" msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Skapades av {{info_request_user}} den {{date}}." +msgstr "Skapad av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Beskär din profilbild" msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the environmental factors listed above)" -msgstr "Kulturella sidor och byggda strukturer (då de kan ha påverkats av de miljömässiga faktorerna listade ovanför)" +msgstr "Kulturella platser och byggda strukturer (då de kan ha påverkats av de miljömässiga faktorerna listade ovanför)" msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" -msgstr "För närvarande inväntande till ett svar från {{public_body_link}}, de måste svara hastigt och" +msgstr "För närvarande inväntande till ett svar från {{public_body_link}}, de måste svara snabbt och" msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Dear {{user_name}}," msgstr "Hej {{user_name}}," msgid "Defunct." -msgstr "Avliden" +msgstr "Borttaget." msgid "Delayed" msgstr "Försenad" @@ -756,25 +756,25 @@ msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Menade du: {{correction}}" msgid "Disable two factor authentication" -msgstr "Inaktivera två-faktors autentisering" +msgstr "Inaktivera tvåfaktorsverifiering" msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "Ansvarsfriskrivning: Detta meddelande och något typ av svar som du gör kommer publiceras på Internet. Vår integritets- och upphovsrättspolicy:" +msgstr "Ansvarsfriskrivning: Detta meddelande och ditt svar kommer att publiceras på Internet. Vår integritets- och upphovsrättspolicy:" msgid "Disclosure log" -msgstr "Logg för avslöjanden" +msgstr "Logg för diarium" msgid "Disclosure log URL" -msgstr "URL till avslöjandelogg" +msgstr "URL till logg för diarium" msgid "Do not fill in this field" msgstr "Fyll inte i det här fältet" msgid "Do not share this passcode." -msgstr "Dela inte denna passkod" +msgstr "Dela inte denna passkod." msgid "Don't have a superuser account yet?" -msgstr "Har du ingen privilegierad användare än?" +msgstr "Har du inget superanvändare-konto än?" msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Vill du inte adressera ditt meddelande till {{person_or_body}}? Du kan också skriva till:" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Done >>" msgstr "Färdigt >>" msgid "Download a zip file of all correspondence" -msgstr "Ladda ner en zip-fil för all korrespondens" +msgstr "Ladda ned en zip-fil för all korrespondens" msgid "Download original attachment" msgstr "Ladda ned bifogat original" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigera" msgid "Edit and add more details to the message above, explaining why you are dissatisfied with their response." -msgstr "Redigera och lägg tillfler detaljer till meddelandet ovanför som förklarar varför du är missnöjd med deras svar." +msgstr "Redigera och lägg till fler detaljer till meddelandet ovanför som förklarar varför du är missnöjd med deras svar." msgid "Edit text about you" msgstr "Redigera texten om dig" @@ -807,10 +807,10 @@ msgid "Edit your request" msgstr "Redigera din begäran" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." -msgstr "Någon av e-postadressen eller lösenordet kändes inte igen, var vänlig och försök igen." +msgstr "Varken e-postadressen eller lösenordet kändes igen, var vänlig och försök igen." msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right." -msgstr "Ändra kändes inte e-postadressen eller lösenordet igen. Var vänlig och försök igen. Eller skapa ett nytt konto genom att använda formuläret till höger." +msgstr "Varken e-postadressen eller lösenordet kändes igen. Var vänlig och försök igen. Eller skapa ett nytt konto genom att använda formuläret till höger." msgid "Email doesn't look like a valid address" msgstr "E-postadressen ser inte ut att vara en giltig adress" @@ -822,10 +822,10 @@ msgid "Email:" msgstr "E-post:" msgid "Enable two factor authentication" -msgstr "Aktivera två-faktors autentisering" +msgstr "Aktivera tvåfaktorsautentisering" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. climbing lane" -msgstr "Ange ord som du vill finna separerade av mellanrum, t.ex. klättringsbana" +msgstr "Ange ord som du vill se separerade av mellanslag, t.ex. smal gata" msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or contact us if you need more)." msgstr "Ange ditt svar nedan. Du kan bifoga en fil (använd e-post, eller kontakta oss om du behöver mer)." @@ -849,16 +849,16 @@ msgid "Event {{id}}" msgstr "Händelse {{id}}" msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities." -msgstr "Varje invånare har rätten till tillgång av information som hålls av myndigheter." +msgstr "Varje invånare har rätten till tillgång av information som myndigheter upprätthåller." msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" -msgstr "Allt som du anger på denna sida, inklusive ditt namn, kommer visas offentligt på denna hemsida förevigt" +msgstr "Allt som du anger på denna sida, inklusive ditt namn, kommer att visas offentligt på denna hemsida för evigt" msgid "FOI" -msgstr "FOI" +msgstr "Offentlighetsprincipen" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "Registrators e-postadress för {{public_body}}" +msgstr "Registrators e-postadress vid {{public_body}}" msgid "FOI law does not apply to this authority." msgstr "Offentlighetsprincipen gäller inte för den här myndigheten." @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "First, type in the name of the public authority you'd li msgstr "Skriv först in namnet på myndigheten som du skulle vilja få ut information ifrån." msgid "Foi attachment" -msgstr "Bifogad allmän handling" +msgstr "Allmän handlings bilaga" msgid "FoiAttachment|Charset" msgstr "FoiAttachment|Charset" @@ -945,34 +945,34 @@ msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" msgstr "Följ förfrågningar till {{public_body_name}}" msgid "Follow these requests" -msgstr "Följ de här förfrågningarna" +msgstr "Följ dessa förfrågningar" msgid "Follow things matching this search" -msgstr "Följ saker som matchar den här sökningen" +msgstr "Följ saker som matchar denna sökning" msgid "Follow this link to see the request:" -msgstr "Följ den här länken för att se begäran:" +msgstr "Följ denna länk för att se begäran:" msgid "Follow this link to see the requests:" -msgstr "Följ den här länken för att se förfrågningarna:" +msgstr "Följ denna länk för att se förfrågningarna:" msgid "Follow this person" -msgstr "Följ den här personen" +msgstr "Följ denna person" msgid "Follow this request" -msgstr "Följ den här begäran" +msgstr "Följ denna begäran" #. "Follow up" in this context means a further #. message sent by the requester to the authority after #. the initial request msgid "Follow up" -msgstr "Uppföljning" +msgstr "Följ upp" #. "Follow up message" in this context means a #. further message sent by the requester to the authority after #. the initial request msgid "Follow up message sent by requester" -msgstr "Uppföljningsmeddelande skickat av användaren" +msgstr "Uppföljningsmeddelande skickat av förfrågare" msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." msgstr "Uppföljningsmeddelanden till existerande förfrågningar skickas till {{authority_email}}." diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index e85e0419bf..dab71db964 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -7,19 +7,19 @@ # Translators: # Ferents , 2013 # Ferents , 2013 -# hiiri , 2012,2014 +# Natalie Hiirulainen , 2012,2014 # louisecrow , 2013 # louisecrow , 2013-2014 -# hiiri , 2014,2016 -# hiiri , 2012 -# hiiri , 2012 +# Natalie Hiirulainen , 2014,2016 +# Natalie Hiirulainen , 2012 +# Natalie Hiirulainen , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-05 12:31+0000\n" -"Last-Translator: hiiri \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Natalie Hiirulainen \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "Попередній перегляд" msgid "Number of requests" -msgstr "" +msgstr "Кількість запитів" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "АБО видалити існуюче фото" @@ -1887,10 +1887,10 @@ msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Люди починаючи з {{start_count}} до {{end_count}} з {{total_count}}" msgid "Percentage of requests that are overdue" -msgstr "" +msgstr "Частка прострочених запитів" msgid "Percentage of total requests" -msgstr "" +msgstr "Частка від усіх запитів" msgid "Photo of you:" msgstr "Оберіть фото:" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Будь ласка, оберіть файл, що містить ваше фото." msgid "Please choose a reason" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, оберіть причину" msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Будь ласка, оберіть тип відповіді." @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення, яке ви хочете відправити" msgid "Please enter the name of the authority" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть назву розпорядника інформації" msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Please sign in as {{user_name}}" msgstr "Будь ласка, увійдіть як {{user_name}}" msgid "Please tell us more:" -msgstr "" +msgstr "Розкажіть нам більше:" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "Preview your public request" msgstr "Попередній перегляд запиту" msgid "Preview your request" -msgstr "" +msgstr "Попередній перегляд" msgid "Print your one time passcode" msgstr "" @@ -2145,13 +2145,13 @@ msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "" msgid "Public Bodies" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники інформації" msgid "Public Body" -msgstr "" +msgstr "Розпорядник інформації" msgid "Public Body Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика розпорядників інформації" msgid "Public authorities" msgstr "Розпорядники інформації" @@ -2163,28 +2163,28 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" msgid "Public authority statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика розпорядників інформації" msgid "Public authority – {{name}}" msgstr "Розпорядник інформації – {{name}}" msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" -msgstr "" +msgstr "Розпрорядники, які найчастіше відповідають, що не мають інформації" msgid "Public bodies with most overdue requests" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники з найбільшою кількістю просрочених запитів" msgid "Public bodies with the fewest successful requests" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники з найменшою часткою успішних запитів" msgid "Public bodies with the most requests" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники з найбільшою кількістю запитів" msgid "Public bodies with the most successful requests" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники з найбільшою часткою успішних запитів" msgid "Public body" -msgstr "" +msgstr "Розпорядник інформації" msgid "Public body category" msgstr "" From 274217f81c4ce160a1fc4f17bb8fcc9edc54d687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lizconlan Date: Mon, 5 Dec 2016 13:21:12 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Bump Alaveteli version --- config/initializers/alaveteli.rb | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/config/initializers/alaveteli.rb b/config/initializers/alaveteli.rb index 20ecbedb64..c5f94109ef 100644 --- a/config/initializers/alaveteli.rb +++ b/config/initializers/alaveteli.rb @@ -11,7 +11,7 @@ load "util.rb" # Application version -ALAVETELI_VERSION = '0.25.0.19' +ALAVETELI_VERSION = '0.25.0.20' # Add new inflection rules using the following format # (all these examples are active by default):