diff --git a/locale/cups_it.po b/locale/cups_it.po index 0ce598d82..a3db313f7 100644 --- a/locale/cups_it.po +++ b/locale/cups_it.po @@ -14,13 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" -"Language-Team: Italian - Arch Linux Italian Team \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:39+0000\n" +"Last-Translator: luca-vercelli \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(tutti)" @@ -572,8 +574,8 @@ msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" -" **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella " -"stringa.\n" +" **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella stringa." +"\n" " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3." msgid "" @@ -808,13 +810,13 @@ msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr "" +" --lf Carattere di fine linea LF (UNIX/Linux/macOS)." msgid " --list-filters List filters that will be used." -msgstr "" +msgstr " --list-filters Elenca i filtri che saranno utilizzati." msgid " -D Remove the input file when finished." -msgstr "" -" -D Rimuovi il file di input una volta terminato." +msgstr " -D Rimuovi il file di input una volta terminato." msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore." @@ -831,11 +833,11 @@ msgid " -U username Specify username." msgstr " -U username Specifica l'username." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." -msgstr "" -" -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato." +msgstr " -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" +" -c cups-files.conf Imposta il file cups-files.conf da utilizzare." msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output." @@ -910,188 +912,239 @@ msgid " PASS" msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" msgid "! expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "! espressione Negazione dell'espressione" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Valore dell'URI scorretto \"%s\" - %s (RFC 8011 sezione 5.1.6)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" +"\"%s\": Valore dell'URI scorretto \"%s\" - lunghezza errata %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.6)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"\"%s\": Nome di attributo non valido - lunghezza errata %d (RFC 8011 sezione " +"5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"\"%s\": Nome di attributo non valido - carattere non valido (RFC 8011 " +"sezione 5.1.4)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Valore booleano non valido %d (RFC 8011 sezione 5.1.21)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" +"\"%s\": Valore charset non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC 8011 " +"sezione 5.1.8)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" +"\"%s\": Valore charset non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.8)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": ora dateTime UTC non valida %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": minuti dateTime UTC non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Segno dateTime UTC non valido '%c' (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": giorno dateTime UTC non valido %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" +"\"%s\": Decimi di secondo dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": ora dateTime valida %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": minuti dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": Mese dateTime non valido %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": secondi dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" +"\"%s\": Valore enum non valido %d - fuori dall'intervallo (RFC 8011 sezione 5" +".1.5)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"\"%s\": Valore keyword non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" +"\"%s\": Valore keyword non valida \"%s\" - carattere non valido (RFC 8011 " +"sezione 5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" +"\"%s\": Valore mimeMediaType non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC " +"8011 sezione 5.1.10)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" +"\"%s\": Valore mimeMediaType non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (" +"RFC 8011 sezione 5.1.10)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" +"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - sequenza UTF-8 non valida (RFC 8011 " +"sezione 5.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" +"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - carattere di controllo non valido (" +"PWG 5100.14 sezione 8.1)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" +"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"\"%s\": Valore naturalLanguage non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC " +"8011 sezione 5.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"\"%s\": Valore naturalLanguage non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (" +"RFC 8011 sezione 5.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" +"\"%s\": Valore octetString non valido - lunghezza non valida %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.20)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" +"\"%s\": Valore rangeOfInteger non valido %d-%d - minore più grande del " +"maggiore (RFC 8011 sezione 5.1.14)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" +"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - valore units scorretto (RFC " +"8011 sezione 5.1.16)." -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - cross feed resolution deve " +"essere positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - la risoluzione deve essere " +"positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" +"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - sequenza UTF-8 non valida (RFC 8011 " +"sezione 5.1.2)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" +"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - carattere di controllo non valido (" +"PWG 5100.14 sezione 8.3)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" +"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 " +"sezione 5.1.2)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" +"\"%s\": Valore uriScheme non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC 8011 " +"sezione 5.1.7)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" +"\"%s\": Valore uriScheme non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC " +"8011 sezione 5.1.7)." msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." -msgstr "" +msgstr "attributo \"requesting-user-name\" nel gruppo errato." msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." -msgstr "" +msgstr "errore di sintassi nell'attributo \"requesting-user-name\"." #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" @@ -1099,31 +1152,31 @@ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte" #, c-format msgid "%d x %d mm" -msgstr "" +msgstr "%d x %d mm" #, c-format msgid "%g x %g \"" -msgstr "" +msgstr "%g x %g \"" #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" -msgstr "" +msgstr "%s (Senza bordi)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Senza bordi, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Senza bordi, %s, %s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" @@ -1184,7 +1237,7 @@ msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: URI stampante non valido \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." @@ -1196,7 +1249,7 @@ msgstr "%s: non so cosa fare." #, c-format msgid "%s: Error - %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - %s" #, c-format msgid "" @@ -1207,7 +1260,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - La stampante o la classe non esiste." #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." @@ -1231,15 +1284,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - le copie devono essere almeno 1." #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso username dopo l'opzione \"-U\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso file PPD dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." @@ -1259,7 +1312,7 @@ msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso tipo MIME destinazione dopo l'opzione \"-m\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." @@ -1271,7 +1324,7 @@ msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso nome file dopo l'opzione \"-c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." @@ -1291,17 +1344,17 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso file input dopo l'opzione \"-f\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso id job dopo l'opzione \"-j\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "" -"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y" -"\"." +"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y\"" +"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." @@ -1309,15 +1362,15 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso nome=valore dopo l'opzione \"-a\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso nome=valore dopo l'opzione \"-o\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione \"-n\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." @@ -1329,7 +1382,7 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso nome stampante dopo l'opzione \"-d\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." @@ -1341,11 +1394,11 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso tipo MIME sorgente dopo l'opzione \"-i\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." @@ -1413,7 +1466,7 @@ msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Errore - opzione sconosciuta \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." @@ -1429,7 +1482,7 @@ msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Nome file mancante per \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." @@ -1458,7 +1511,7 @@ msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia." #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Impossibile connettersi a \"%s:%d\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." @@ -1470,7 +1523,7 @@ msgstr "%s: non è possibile contattare il server." #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Impossibile creare il file PPD: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." @@ -1478,7 +1531,7 @@ msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Impossibile aprire \"%s\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" @@ -1490,7 +1543,7 @@ msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d." #, c-format msgid "%s: Unable to query printer: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Impossibile interrogare la stampante: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." @@ -1499,11 +1552,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Impossibile risolvere \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Argomento sconosciuto \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." @@ -1554,146 +1607,179 @@ msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata." msgid "( expressions ) Group expressions" -msgstr "" +msgstr "( espressioni ) Raggruppa espressioni" msgid "- Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "- Cancella tutti i job" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" -msgstr "" +msgstr "-# num-copie Specifica il numero di copie da stampare" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]debug-logging Abilita/disabilita i log di debug" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]remote-admin Attiva/disattiva l'amministrazione" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" -msgstr "" +msgstr "--[no-]remote-any Permette/blocca l'accesso da Internet" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" msgstr "" +"--[no-]share-printers Abilita/disabilita la condivisione della stampante" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" +"--[no-]user-cancel-any Permette/impedisce agli utenti di cancellare " +"qualsiasi job" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" +"--device-id device-id Mostra i modelli corrispondenti al device ID IEEE " +"1284 dato" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" msgstr "" +"--domain regex Confronta il dominio con una espressione regolare" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" +"--exclude-schemes scheme-list\n" +" Esclude gli schemi URI specificati" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"--exec utility [argomento ...] ;\n" +" Se true esegue il programma" msgid "--false Always false" -msgstr "" +msgstr "--false Sempre false" msgid "--help Show program help" -msgstr "" +msgstr "--help Mostra l'aiuto del programma" msgid "--hold Hold new jobs" -msgstr "" +msgstr "--hold Trattiene i nuovi job" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" +"--host regex Confronta il nome host con una espressione regolare" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" +"--include-schemes scheme-list\n" +" Include solamente gli schemi URI specificati" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" -msgstr "" +msgstr "--ippserver filename Produce il file di attributi ippserver" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" +"--language locale Mostra i modelli che corrispondono al locale " +"specificato" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" msgstr "" +"--literal-name name Confronta il nome del servizio con il valore name" msgid "--local True if service is local" -msgstr "" +msgstr "--local True se il servizio è locale" msgid "--ls List attributes" -msgstr "" +msgstr "--ls Elenca gli attributi" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" +"--make-and-model name Mostra i modelli che rispecchiano il modello/" +"produttore specificati" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" +"--name regex Confronta il nome servizio con una espressione " +"regolare" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" -msgstr "" +msgstr "--no-web-forms Disabilita form web per supporti e forniture" msgid "--not expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "--not espressione Negazione dell'espressione data" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" -msgstr "" +msgstr "--pam-service service Utilizza il servizio PAM specificato" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" msgstr "" +"--path regex Confronta il percorso della risorsa con una " +"espressione regolare" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" msgstr "" +"--port number[-number] Specifica il numero di porta o il range di porte" msgid "--print Print URI if true" -msgstr "" +msgstr "--print Mostra l'URI se true" msgid "--print-name Print service name if true" -msgstr "" +msgstr "--print-name Mostra il service name se true" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" +"--product name Mostra i modelli che corrispondono al prodotto " +"PostScript specificato" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" +"--quiet Modalità silenziosa, riporta le corrispondenze solo " +"nel codice di uscita" msgid "--release Release previously held jobs" -msgstr "" +msgstr "--release Rilascia i job trattenuti" msgid "--remote True if service is remote" -msgstr "" +msgstr "--remote True se il servizio è remoto" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" +"--stop-after-include-error\n" +" Ferma i test dopo un errore di INCLUDE" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" +"--timeout seconds Specifica il numero massimo di secondi per attendere " +"i device" msgid "--true Always true" -msgstr "" +msgstr "--true Sempre true" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" -msgstr "" +msgstr "--txt chiave True se il record TXT contiene la chiave" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" +"--txt-* regex Confronta la chiave del record TXT con una " +"espressione regolare" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--uri regex Confronta l'URI con una espressione regolare" msgid "--version Show program version" -msgstr "" +msgstr "--version Mostra la versione del programma" msgid "--version Show version" -msgstr "" +msgstr "--version Mostra la versione" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -1736,6 +1822,8 @@ msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" +"-2 Abilita il supporto per la stampa fronte-retro (" +"l'impostazione predefinita è solo fronte)" msgid "-20" msgstr "-20" @@ -1756,7 +1844,7 @@ msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" -msgstr "" +msgstr "-4 Connette mediante IPv4" msgid "-40" msgstr "-40" @@ -1777,7 +1865,7 @@ msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" -msgstr "" +msgstr "-6 Connette mediante IPv6" msgid "-60" msgstr "-60" @@ -1813,307 +1901,366 @@ msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" -msgstr "" +msgstr "-A Abilita l'autenticazione" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" +"-C Invia le richieste utilizzando chunk (impostazione " +"predefinita)" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" msgstr "" +"-D descrizione Specifica una descrizione testuale per la stampante" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" -msgstr "" +msgstr "-D device-uri Imposta l' URI per la stampante" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" -msgstr "" +msgstr "-E Abilita e accetta job sulla stampante (dopo -p)" msgid "-E Encrypt the connection to the server" -msgstr "" +msgstr "-E Cifra la connessione al server" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" -msgstr "" +msgstr "-E Test con crittografia utilizzando HTTP+TLS" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." -msgstr "" +msgstr "-F Lancia in foreground ma separato dalla console." msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" -msgstr "" +msgstr "-F output-type/subtype Imposta il formato output per la stampante" msgid "-H Show the default server and port" -msgstr "" +msgstr "-H Mostra server e porta predefiniti" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" -msgstr "" +msgstr "-H HH:MM Trattiene il job fino all'ora UTC specificata" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" +"-H hold Trattiene il job fino a quando non viene rilasciato/" +"riavviato" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" -msgstr "" +msgstr "-H immediate Stampa il job appena possibile" msgid "-H restart Reprint the job" -msgstr "" +msgstr "-H restart Ristampa il job" msgid "-H resume Resume a held job" -msgstr "" +msgstr "-H resume Riavvia un job bloccato" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-H server[:port] Connette al server/porta specificati" msgid "-I Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "-I Ignora gli errori" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" +"-I {filename,filters,none,profiles}\n" +" Ignora avvisi specifici" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" +"-K keypath Imposta la posizione di certificati e chiavi X.509 " +"del server." msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "" +"-L Invia le richieste utilizzando la header content-" +"length" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "" +"-L location Specifica una posizione (descrittiva) per la " +"stampante" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" +"-M manufacturer Imposta il nome del produttore (il valore " +"predefinito è Test)" msgid "-N name Match service name to literal name value" msgstr "" +"-N name Confronta il nome del servizio con il valore name" msgid "-P destination Show status for the specified destination" -msgstr "" +msgstr "-P destination Mostra lo stato per la destinazione specificata" msgid "-P destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-P destinazione Specifica la destinazione" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" +"-P nomefile.plist Scrive la plist su file XML e un report di prova " +"sullo standard output" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" -msgstr "" +msgstr "-P filename.ppd Carica gli attributi da file PPD" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "" +"-P number[-number] Confronta la porta con un numero o un intervallo di " +"valori" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" -msgstr "" +msgstr "-P page-list Specifica un elenco di pagine da stampare" msgid "-R Show the ranking of jobs" -msgstr "" +msgstr "-R Mostra la priorità dei job" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" +"-R name-default Elimina il valore predefinito per l'opzione " +"specificata" msgid "-R root-directory Set alternate root" -msgstr "" +msgstr "-R root-directory Imposta cartella root alternativa" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" -msgstr "" +msgstr "-S Test con cifratura via HTTPS" msgid "-S filename.strings Set strings file" -msgstr "" +msgstr "-S filename.strings Imposta il file di stringhe" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "-T seconds Imposta il timeout di ricerca in secondi" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" +"-T seconds Imposta il timeout di ricezione/invio in secondi" msgid "-T title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-T title Specifica un titolo per il job" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" +"-U username Specifica il nome utente da utilizzare per " +"l'autenticazione" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" +"-U username Specifica il nome utente da utilizzare per " +"l'autenticazione" msgid "-V version Set default IPP version" -msgstr "" +msgstr "-V versione Imposta la versione IPP predefinita" msgid "-W completed Show completed jobs" -msgstr "" +msgstr "-W completed Mostra i job completati" msgid "-W not-completed Show pending jobs" -msgstr "" +msgstr "-W not-completed Mostra i job non completati" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" +"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +"\n" +" Emette avvisi anzichè errori" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" -msgstr "" +msgstr "-X Produce plist in formato XML anzichè plain text" msgid "-a Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "-a Cancella tutti i job" msgid "-a Show jobs on all destinations" -msgstr "" +msgstr "-a Mostra i job su tutte le destinazioni" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "" +"-a [destination(s)] Mostra lo stato di accettazione delle destinazioni" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" +"-a filename.conf Carica gli attributi della stampante da file conf" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" -msgstr "" +msgstr "-c Crea una copia dei file da stampare" msgid "-c Produce CSV output" -msgstr "" +msgstr "-c Produce output in formato CSV" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" -msgstr "" +msgstr "-c [class(es)] Mostra le classi e le relative stampanti" msgid "-c class Add the named destination to a class" msgstr "" +"-c class Aggiunge la destinazione specificata a una classe" msgid "-c command Set print command" -msgstr "" +msgstr "-c command Imposta comando di stampa" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -msgstr "" +msgstr "-c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da usare." msgid "-d Show the default destination" -msgstr "" +msgstr "-d Mostra la destinazione predefinita" msgid "-d destination Set default destination" -msgstr "" +msgstr "-d destination Mostra la destinazione predefinita" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" +"-d destination Imposta la destinazione specificata come server " +"predefinito" msgid "-d destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-d destination Specifica la destinazione" msgid "-d name=value Set named variable to value" -msgstr "" +msgstr "-d nome=valore Imposta una variabile a un valore" msgid "-d regex Match domain to regular expression" msgstr "" +"-d regex Confronta il dominio con una espressione regolare" msgid "-d spool-directory Set spool directory" -msgstr "" +msgstr "-d spool-directory Imposta la cartella di spool" msgid "-e Show available destinations on the network" -msgstr "" +msgstr "-e Mostra le destinazioni disponibili sulla rete" msgid "-f Run in the foreground." -msgstr "" +msgstr "-f Lancia in foreground." msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" +"-f nomefile Imposta il nome file predefinito per le richieste" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" -msgstr "" +msgstr "-f type/subtype[,...] Imposta i tipi di file supportati" msgid "-h Show this usage message." -msgstr "" +msgstr "-h Mostra questo messaggio di aiuto." msgid "-h Validate HTTP response headers" -msgstr "" +msgstr "-h Valida le header HTTP della risposta" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" msgstr "" +"-h regex Confronta il nome host con una espressione regolare" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-h server[:port] Connette al server/porta specificati" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" -msgstr "" +msgstr "-i iconfile.png[,...] Imposta il/i file icona" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" -msgstr "" +msgstr "-i id Specifica un job ID esistente da modificare" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" -msgstr "" +msgstr "-i ppd-file Specifica un file PPD per la stampante" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" msgstr "" +"-i secondi Ripete l'ultimo file nell'intervallo temporale " +"specificato" msgid "-k Keep job spool files" -msgstr "" +msgstr "-k Conserva i file di spool del job" msgid "-l List attributes" -msgstr "" +msgstr "-l Elenca gli attributi" msgid "-l Produce plain text output" -msgstr "" +msgstr "-l Produce un output in plain text" msgid "-l Run cupsd on demand." -msgstr "" +msgstr "-l Lancia cupsd su richiesta." msgid "-l Show supported options and values" -msgstr "" +msgstr "-l Mostra opzioni e valori supportati" msgid "-l Show verbose (long) output" -msgstr "" +msgstr "-l Mostra output prolisso" msgid "-l location Set location of printer" -msgstr "" +msgstr "-l location Imposta la posizione fisica della stampante" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" +"-m Invia una email di notifica quando il job è " +"completato" msgid "-m Show models" -msgstr "" +msgstr "-m Mostra i modelli" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" +"-m everywhere Specifica che la stampante è compatibile con IPP " +"Everywhere" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" +"-m model Imposta il nome del modello (l'impostazione " +"predefinita è Printer)" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" +"-m model Specifica un file modello/PPD standard per la " +"stampante" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" +"-n num Ripete l'ultimo file per il numero di volte specificato" msgid "-n hostname Set hostname for printer" -msgstr "" +msgstr "-n hostname Imposta il nome host per la stampante" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" -msgstr "" +msgstr "-n num-copies Specifica il numero di copie da stampare" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" +"-n regex Confronta il nome del servizio con un'espressione " +"regolare" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" +"-o Nome=Valore Specifica il valore predefinito per l'opzione PPD " +"specificata " msgid "-o [destination(s)] Show jobs" -msgstr "" +msgstr "-o [destinazione/i] Mostra i jobs" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" +"-o cupsIPPSupplies=false\n" +" Disabilita il report via IPP dei livelli" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" +"-o cupsSNMPSupplies=false\n" +" Disabilita il report via SNMP dei livelli" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" +"-o job-k-limit=N Specifica il limite in kb delle quote per utente" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" +"-o job-page-limit=N Specifica il limite di pagine delle quote per utente" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" @@ -2123,189 +2270,232 @@ msgstr "" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" +"-o media=size Specifica la dimensione del supporto da utilizzare" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" +"-o name-default=valore Specifica il valore predefinito per l'opzione " +"indicata" msgid "-o name[=value] Set default option and value" msgstr "" +"-o nome[=valore] Imposta un'opzione predefinita ed eventualmente il " +"suo valore" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" +"-o number-up=N Specifica che le pagine in ingresso dovrebbero " +"essere stampate N-in una (valori supportati 1, 2, 4, 6, 9, e 16)" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" msgstr "" +"-o opzione[=valore] Specifica un'opzione specifica della stampante" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" +"-o orientation-requested=N\n" +" Specifica l'orientamento verticale (3) o orizzontale " +"(4)" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" +"-o print-quality=N Specifica la qualità di stampa - bozza (3), normale " +"(4), o migliore (5)" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" +"-o printer-error-policy=nome\n" +" Specifica la politica per gli errori della stampante" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" +"-o printer-is-shared=true\n" +" Condivide la stampante" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" +"-o printer-op-policy=nome\n" +" Specifica la politica delle operazioni della " +"stampante" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" -msgstr "" +msgstr "-o sides=one-sided Stampa solo fronte" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" +"-o sides=two-sided-long-edge\n" +" Stampa fronte/retro in verticale" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" +"-o sides=two-sided-short-edge\n" +" Stampa fronte/retro in orizzontale" msgid "-p Print URI if true" -msgstr "" +msgstr "-p Se true stampa l'URI" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" +"-p [printer ... ] Mostra lo stato di stampa della/e destinazione/i" msgid "-p destination Specify a destination" -msgstr "" +msgstr "-p destinazione Specifica una destinazione" msgid "-p destination Specify/add the named destination" -msgstr "" +msgstr "-p destinazione Specifica/Aggiunge la destinazione indicata" msgid "-p port Set port number for printer" -msgstr "" +msgstr "-p porta Imposta il numero porta per la stampante" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" +"-q Restituisce le corrispondenze solo nell'exit code, " +"non su standard output" msgid "-q Run silently" -msgstr "" +msgstr "-q Modalità silenziosa" msgid "-q Specify the job should be held for printing" -msgstr "" +msgstr "-q Specifica che il job dovrebbe essere trattenuto" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" -msgstr "" +msgstr "-q priority Specifica la priorità da bassa (1) a alta (100)" msgid "-r Remove the file(s) after submission" -msgstr "" +msgstr "-r Elimina il/i file dopo l'invio" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" -msgstr "" +msgstr "-r Mostra se il server CUPS è in esecuzione" msgid "-r True if service is remote" -msgstr "" +msgstr "-r True se il servizio è remoto" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" -msgstr "" +msgstr "-r Usa la modalità di apertura \"rilassata\"" msgid "-r class Remove the named destination from a class" -msgstr "" +msgstr "-r classe Elimina da una classe la destinazione indicata" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" +"-r messaggio Specifica un messaggio di spiegazione che altri " +"possano vedere" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" -msgstr "" +msgstr "-r subtype,[subtype] Imposta il sotto-tipo del servizio DNS-SD" msgid "-s Be silent" -msgstr "" +msgstr "-s Modalità silenziosa" msgid "-s Print service name if true" -msgstr "" +msgstr "-s Se true stampa il nome del servizio" msgid "-s Show a status summary" -msgstr "" +msgstr "-s Mostra un riepilogo dello stato" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." -msgstr "" +msgstr "-s cups-files.conf Imposta il file cups-files.conf da utilizzare." msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" -msgstr "" +msgstr "-s pagine[,pagine-a-colori] Imposta la velocità in pagine per minuto" msgid "-t Produce a test report" -msgstr "" +msgstr "-t Produce una stampa di prova" msgid "-t Show all status information" -msgstr "" +msgstr "-t Mostra tutte le informazioni di stato" msgid "-t Test the configuration file." -msgstr "" +msgstr "-t Verifica il file di configurazione." msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" +"-t chiave True se il record TXT contiene la chiave indicata" msgid "-t title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-t titolo Specifica il titolo del job" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" +"-u [user ...] Mostra i job in coda per l'utente corrente oppure " +"per gli utenti specficati" msgid "-u allow:all Allow all users to print" -msgstr "" +msgstr "-u allow:all Permette a tutti gli utenti di stampare" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u allow:list Permette di stampare agli utenti o gruppi indicati " +"(@name)" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u deny:list Impedisce di stampare agli utenti o gruppi indicati " +"(@name)" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" -msgstr "" +msgstr "-u owner Specifica quale proprietario usare per i job" msgid "-u regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-u regex Confronta l'URI con un'espressione regolare" msgid "-v Be verbose" -msgstr "" +msgstr "-v Modalità prolissa" msgid "-v Show devices" -msgstr "" +msgstr "-v Mostra i dispositivi" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" -msgstr "" +msgstr "-v [printer ...] Mostra i dispositivi per ogni destinazione" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" +"-v uri Specifica l'URI del dispositivo per la stampante" msgid "-vv Be very verbose" -msgstr "" +msgstr "-vv Molto prolisso" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" -msgstr "" +msgstr "-x Elimina completamente i job anzichè annullarli" msgid "-x destination Remove default options for destination" msgstr "" +"-x destinazione Elimina le opzioni predefinite per la destinazione " +"indicata" msgid "-x destination Remove the named destination" -msgstr "" +msgstr "-x destinazione Elimina la destinazione specificata" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"-x utility [argomenti ...] ;\n" +" Se true esegue il programma" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" +"Il file /etc/cups/lpoptions fa riferimento a una destinazione predefinita " +"che non esiste." msgid "0" msgstr "0" @@ -2566,16 +2756,16 @@ msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00\"" msgid "3.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x4.00\"" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00\"" msgid "3.00x6.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x6.00\"" msgid "3.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x8.00\"" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00\"" @@ -2596,7 +2786,7 @@ msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5 x 5" msgid "3.5\" Disk" -msgstr "3.5\" Disk" +msgstr "Disco 3.5\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00\"" @@ -2629,7 +2819,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." -msgstr "4 inches/sec." +msgstr "4 pollici/sec." msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00\"" @@ -2659,7 +2849,7 @@ msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50\"" msgid "4.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x8.00\"" msgid "40" msgstr "40" @@ -2713,7 +2903,7 @@ msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50\"" msgid "6.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x8.00\"" msgid "60" msgstr "60" @@ -2779,7 +2969,7 @@ msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50\"" msgid "8.26x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.26x1.00\"" msgid "80" msgstr "80" @@ -2788,7 +2978,7 @@ msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/sec." msgid "80x50mm" -msgstr "" +msgstr "80x50mm" msgid "85" msgstr "85" @@ -2960,11 +3150,11 @@ msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d." #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." -msgstr "" +msgstr "L'attributo \"%s\" è nel gruppo errato." #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." -msgstr "" +msgstr "L'attributo \"%s\" ha tipo errato." #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." @@ -3008,18 +3198,18 @@ msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." -msgstr "" +msgstr "Valore del \"printer-id\" non valido: %d." #, c-format msgid "Bad '%s' value." -msgstr "" +msgstr "Valore \"%s\" non valido." #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"." msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" -msgstr "" +msgstr "CloseUI/JCLCloseUI non valido" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide" @@ -3037,7 +3227,7 @@ msgid "Bad PPD cache file." msgstr "Il file della cache del PPD non è valido." msgid "Bad PPD file." -msgstr "" +msgstr "File PPD non valido." msgid "Bad Request" msgstr "La richiesta non è valida" @@ -3049,10 +3239,10 @@ msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints non è valido" msgid "Bad URI." -msgstr "" +msgstr "URI non valido." msgid "Bad arguments to function" -msgstr "" +msgstr "Argomenti per la funzione non validi" #, c-format msgid "Bad copies value %d." @@ -3081,7 +3271,7 @@ msgid "Bad filename buffer" msgstr "Il buffer del file non è valido" msgid "Bad hostname/address in URI" -msgstr "" +msgstr "Nome host o indirizzo nell'URI non validi" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" @@ -3117,7 +3307,7 @@ msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Valore non valido per notify-user-data \"%s\"." #, c-format msgid "Bad number-up value %d." @@ -3128,7 +3318,7 @@ msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido." msgid "Bad port number in URI" -msgstr "" +msgstr "Porta nell'URI non valida" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." @@ -3139,7 +3329,7 @@ msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido." msgid "Bad printer-uri." -msgstr "" +msgstr "Valore printer-uri non valido." #, c-format msgid "Bad request ID %d." @@ -3150,19 +3340,19 @@ msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido." msgid "Bad resource in URI" -msgstr "" +msgstr "Risorsa nell'URI non valida" msgid "Bad scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Schema nell'URI non valido" msgid "Bad username in URI" -msgstr "" +msgstr "Nome utente nell'URI non valido" msgid "Bad value string" msgstr "La stringa ha un valore che non è valido" msgid "Bad/empty URI" -msgstr "" +msgstr "URI non valido/vuoto" msgid "Banners" msgstr "Banner" @@ -3171,7 +3361,7 @@ msgid "Bond Paper" msgstr "Carta per scrivere" msgid "Booklet" -msgstr "" +msgstr "Libretto" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." @@ -3187,13 +3377,13 @@ msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL Label Printer" msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" +msgstr "Annulla Job" msgid "Canceling print job." msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." -msgstr "" +msgstr "Impossibile cambiare la proprietà printer-is-shared per code remote." msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata." @@ -3257,10 +3447,10 @@ msgid "Created" msgstr "Creato" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." -msgstr "" +msgstr "Credenziali non validate rispetto al certificato CA del sito." msgid "Credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Credenziali scadute." msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -3278,7 +3468,7 @@ msgid "Cutter" msgstr "Taglierino" msgid "DYMO" -msgstr "" +msgstr "DYMO" msgid "Dark" msgstr "Scuro" @@ -3309,13 +3499,13 @@ msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe." msgid "Device CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK del dispositivo" msgid "Device Gray" -msgstr "" +msgstr "Grigi del dispositivo" msgid "Device RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB del dispositivo" #, c-format msgid "" @@ -3365,7 +3555,7 @@ msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d." msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" msgid "Duplexer" msgstr "Duplexer" @@ -3380,7 +3570,7 @@ msgid "Edit Configuration File" msgstr "Edita il file di configurazione" msgid "Encryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Crittografia non supportata." #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" @@ -3399,7 +3589,7 @@ msgstr "" "assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido." msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "Busta #10" msgid "Envelope #11" msgstr "Envelope #11" @@ -3489,7 +3679,7 @@ msgid "Envelope Monarch" msgstr "Envelope Monarch" msgid "Envelope PRC1" -msgstr "" +msgstr "Busta PRC1" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "Envelope PRC1 Long Edge" @@ -3567,7 +3757,7 @@ msgid "Error Policy" msgstr "Policy dell'errore" msgid "Error reading raster data." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati raster." msgid "Error sending raster data." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster." @@ -3576,10 +3766,10 @@ msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"." msgid "European Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Modulo continuo europeo" msgid "European Fanfold Legal" -msgstr "" +msgstr "Modulo continuo legale europeo" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Ogni 10 etichette" @@ -3621,7 +3811,7 @@ msgid "Expressions:" msgstr "Espressioni:" msgid "Fast Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Scala di grigi rapida" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." @@ -3644,7 +3834,7 @@ msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella" #, c-format msgid "" @@ -3671,7 +3861,7 @@ msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "Trovato" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3689,7 +3879,7 @@ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id." msgid "GrayScale" -msgstr "" +msgstr "Scala di grigi" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" @@ -3701,7 +3891,7 @@ msgid "Hanging Folder" msgstr "Directory appesa" msgid "Hash buffer too small." -msgstr "" +msgstr "Buffer hash insufficiente." msgid "Help file not in index." msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice." @@ -3779,30 +3969,32 @@ msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome dominio" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" +"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Nome dominio completo" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Nome dell'istanza del servizio" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Numero porta" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE tipo registrazione DNS-SD" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Schema URI" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_TXT_* Valore della chiave del record TXT" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" @@ -3850,7 +4042,7 @@ msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Internet Printing Protocol" msgid "Invalid group tag." -msgstr "" +msgstr "Tag gruppo non valida." msgid "Invalid media name arguments." msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi." @@ -3862,7 +4054,7 @@ msgid "Invalid named IPP attribute in collection." msgstr "" msgid "Invalid ppd-name value." -msgstr "" +msgstr "Valore di ppd-name non valido." #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." @@ -3982,6 +4174,8 @@ msgstr "LPD/LPR Host o stampante" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" +"La variabile di ambiente LPDEST fa riferimento a una destinazione " +"predefinita che non esiste." msgid "Label Printer" msgstr "Label Printer" @@ -4016,10 +4210,10 @@ msgstr "Elenco delle stampanti disponibili" #, c-format msgid "Listening on port %d." -msgstr "" +msgstr "In ascolto sulla porta %d." msgid "Local printer created." -msgstr "" +msgstr "Stampante locale creata." msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Long-Edge (Portrait)" @@ -4028,7 +4222,7 @@ msgid "Looking for printer." msgstr "Cerca una stampante." msgid "Main Roll" -msgstr "" +msgstr "Rullo principale" msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentazione manuale" @@ -4055,7 +4249,7 @@ msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Manca CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" -msgstr "" +msgstr "CloseUI/JCLCloseUI mancante" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x" @@ -4089,16 +4283,16 @@ msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name." #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Attributo obbligatorio mancante \"%s\"." msgid "Missing required attributes." msgstr "Mancano gli attributi richiesti." msgid "Missing resource in URI" -msgstr "" +msgstr "Risorsa mancante nell'URI" msgid "Missing scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Schema mancante nell'URI" msgid "Missing value string" msgstr "Manca la stringa del valore" @@ -4152,10 +4346,10 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" msgid "New credentials are not valid for name." -msgstr "" +msgstr "Le nuove credenziali non sono valide per il nome." msgid "New credentials are older than stored credentials." -msgstr "" +msgstr "Le nuove credenziali sono più vecchie di quelle salvate." msgid "No" msgstr "No" @@ -4164,7 +4358,7 @@ msgid "No Content" msgstr "Nessun contenuto" msgid "No IPP attributes." -msgstr "" +msgstr "Nessun attributo per IPP." msgid "No PPD name" msgstr "Nessun nome del PPD" @@ -4176,7 +4370,7 @@ msgid "No active connection" msgstr "Nessuna connessione attiva" msgid "No active connection." -msgstr "" +msgstr "Nessuna connessione attiva." #, c-format msgid "No active jobs on %s." @@ -4189,13 +4383,13 @@ msgid "No authentication information provided." msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita." msgid "No common name specified." -msgstr "" +msgstr "Nessun nome comune specificato." msgid "No community name" msgstr "Nessun nome della comunità" msgid "No default destination." -msgstr "" +msgstr "Nessuna destinazione predefinita." msgid "No default printer." msgstr "Nessuna stampante predefinita." @@ -4245,7 +4439,7 @@ msgid "No request protocol version." msgstr "" msgid "No request sent." -msgstr "" +msgstr "Nessuna richiesta inviata." msgid "No request-id" msgstr "Nessun request-id" @@ -4272,7 +4466,7 @@ msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Non-continuous (Web sensing)" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -4311,7 +4505,7 @@ msgid "Online Help" msgstr "Guida in linea" msgid "Only local users can create a local printer." -msgstr "" +msgstr "Solo gli utenti locali possono creare una stampante locale." #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" @@ -4337,10 +4531,10 @@ msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" msgid "Other Media" -msgstr "" +msgstr "Altro supporto" msgid "Other Tray" -msgstr "" +msgstr "Altro cassetto" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato." @@ -4375,6 +4569,8 @@ msgstr "PRC32K Oversize Long Edge" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" +"La variabile di ambiente PRINTER fa riferimento a una destinazione " +"predefinita che non esiste." msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU" @@ -4423,10 +4619,10 @@ msgid "Postcard" msgstr "Postcard" msgid "Postcard Double" -msgstr "" +msgstr "Postcard Doppio" msgid "Postcard Double Long Edge" -msgstr "Postcard Double Long Edge" +msgstr "Postcard Doppio - Lato Lungo" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "Postcard Long Edge" @@ -4444,7 +4640,7 @@ msgid "Print Mode" msgstr "Modalità di stampa" msgid "Print Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità di stampa" msgid "Print Rate" msgstr "Velocità di stampa" @@ -4478,7 +4674,7 @@ msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato." #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "La stampante \"%s\" esiste già." msgid "Printer Added" msgstr "La stampante è stata aggiunta" @@ -4506,6 +4702,7 @@ msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite." msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "" +"La stampante non supporta gli attributi IPP o i formati documento richiesti." msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" @@ -4515,7 +4712,7 @@ msgstr "Stampanti" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." -msgstr "" +msgstr "Stampa in corso pagina %d, %u%% completato." msgid "Punch" msgstr "" @@ -4568,16 +4765,16 @@ msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" -msgstr "" +msgstr "Secondo rotolo (sopo per DUO/Twin)" msgid "See Other" msgstr "Vedi altro" msgid "See remote printer." -msgstr "" +msgstr "Verificare la stampante remota." msgid "Self-signed credentials are blocked." -msgstr "" +msgstr "Le credenziali auto-firmate non sono accettate." msgid "Sending data to printer." msgstr "Invio dei dati alla stampante." @@ -4595,7 +4792,7 @@ msgid "Server Stopped" msgstr "Il server è stato fermato" msgid "Server credentials not set." -msgstr "" +msgstr "Credenziali del server non impostate." msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" @@ -4632,7 +4829,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Staple" -msgstr "" +msgstr "Graffetta" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" @@ -4694,6 +4891,8 @@ msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids." msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "" +"L'attributo \"%s\" per lo stato del Job non può essere fornito al momento " +"della creazione del job." #, c-format msgid "" @@ -4769,6 +4968,9 @@ msgid "" "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" +"Il nome della stampante può contenere al massimo 127 caratteri stampabili e " +"non può contenere spazi, slash (/ \\), apici (' \"), punti interrogativi (?)" +", o cancelletti (#)." msgid "The printer or class does not exist." msgstr "Non esiste la stampante o la classe." @@ -4791,15 +4993,15 @@ msgstr "" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" -"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME" -"\"." +"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/" +"PRINTERNAME\"." msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "" -"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl " -"WebInterface=yes\" per abilitarla." +"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl WebInterface=" +"yes\" per abilitarla." #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." @@ -4844,16 +5046,16 @@ msgid "Tray 4" msgstr "Vassoio 4" msgid "Trust on first use is disabled." -msgstr "" +msgstr "\"Fiducia al primo utilizzo\" è disabilitata." msgid "URI Too Long" msgstr "L'URI è troppo lungo" msgid "URI too large" -msgstr "" +msgstr "URI troppo grande" msgid "US Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Modulo continuo US" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" @@ -4908,7 +5110,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine" msgid "Unable to allocate memory for printer" -msgstr "" +msgstr "Impossibile allocare memoria per la stampante" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa." @@ -4949,20 +5151,20 @@ msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "Non è possibile copiare il file PPD." msgid "Unable to create credentials from array." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare credenziali dall'array." msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Non è possibile creare il printer-uri" msgid "Unable to create printer." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la stampante." msgid "Unable to create server credentials." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare credenziali per il server." #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la cartella di spool \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo" @@ -4981,7 +5183,7 @@ msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB" #, c-format msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)." -msgstr "" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura con l'host (%d)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." @@ -5029,7 +5231,7 @@ msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host." #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo" @@ -5038,7 +5240,7 @@ msgid "Unable to find printer." msgstr "Non è possibile trovare la stampante." msgid "Unable to find server credentials." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare credenziali per il server." msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend." @@ -5093,7 +5295,7 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:" msgid "Unable to open device file" -msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:" +msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." @@ -5116,13 +5318,13 @@ msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa." #, c-format msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d" -msgstr "" +msgstr "Impossibile registrare \"%s.%s\": %d" msgid "Unable to rename job document file." -msgstr "" +msgstr "Impossibile rinominare il documento del job." msgid "Unable to resolve printer-uri." -msgstr "" +msgstr "Impossibile risolvere printer-uri." msgid "Unable to see in file" msgstr "Non è possibile vedere nel file" @@ -5170,7 +5372,7 @@ msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored." -msgstr "" +msgstr "Direttiva sconosciuta \"%s\" alla linea %d di \"%s\" ignorata." #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." @@ -5185,7 +5387,7 @@ msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"." msgid "Unknown hash algorithm." -msgstr "" +msgstr "Algoritmo di hash sconosciuto." msgid "Unknown media size name." msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto." @@ -5211,13 +5413,13 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"." msgid "Unknown request method." -msgstr "" +msgstr "Metodo della richiesta sconosciuto." msgid "Unknown request version." -msgstr "" +msgstr "Versione della richiesta sconosciuta." msgid "Unknown scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Schema nell'URI sconosciuto" msgid "Unknown service name." msgstr "Nome del servizio sconosciuto." @@ -5235,7 +5437,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"." msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." -msgstr "" +msgstr "Valore non supportato per \"job-hold-until\"." msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "Valore di 'job-name' non supportato." @@ -5291,7 +5493,7 @@ msgstr "È richiesto l'aggiornamento" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [opzioni] destinazione/i" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" @@ -5302,6 +5504,9 @@ msgid "" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" +"Uso: cancel [opzioni] [id]\n" +" cancel [opzioni] [destinazione]\n" +" cancel [opzioni] [id-destinazione]" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]" @@ -5310,15 +5515,17 @@ msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "Uso: cupsd [opzioni]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" -msgstr "" +msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] [ -- ] nomefile" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" +"Uso: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[.gz]]\n" +" program | cupstestppd [opzioni] -" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" -msgstr "" +msgstr "Uso: ippeveprinter [opzioni] \"nome\"" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" @@ -5338,6 +5545,8 @@ msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" +"Uso: lp [opzioni] [--] [file...]\n" +" lp [opzioni] -i id" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" @@ -5346,16 +5555,25 @@ msgid "" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" +"Uso: lpadmin [opzioni] -d destinazione\n" +" lpadmin [opzioni] -p destinazione\n" +" lpadmin [opzioni] -p destinazione -c classe\n" +" lpadmin [opzioni] -p destinazione -r classe\n" +" lpadmin [opzioni] -x destinazione" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" +"Uso: lpinfo [opzioni] -m\n" +" lpinfo [opzioni] -v" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" +"Uso: lpmove [opzioni] job destinazione\n" +" lpmove [opzioni] sorgente-destinazione destinazione" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" @@ -5363,20 +5581,26 @@ msgid "" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" +"Uso: lpoptions [opzioni] -d destinazione\n" +" lpoptions [opzioni] [-p destinazione] [-l]\n" +" lpoptions [opzioni] [-p destinazione] -o opzione[=valore]\n" +" lpoptions [opzioni] -x destinazione" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" -msgstr "" +msgstr "Uso: lpq [opzioni] [+intervallo]" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" -msgstr "" +msgstr "Uso: lpr [opzioni] [file...]" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" +"Uso: lprm [opzioni] [id]\n" +" lprm [opzioni] -" msgid "Usage: lpstat [options]" -msgstr "" +msgstr "Uso: lpstat [opzioni]" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]" @@ -5399,7 +5623,7 @@ msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Utilizzata cartella di spool \"%s\"." msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita" @@ -5420,7 +5644,7 @@ msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "In attesa che la stampante finisca." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." -msgstr "" +msgstr "Attenzione: questo programma sarà rimosso in future versioni di CUPS." msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata" @@ -5429,14 +5653,14 @@ msgid "Yes" msgstr "Sì" msgid "You cannot access this page." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile accedere a questa pagina." #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL https://%s:%d%s." msgid "Your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "L'account non dispone dei privilegi necessari." msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL Label Printer" @@ -5449,19 +5673,19 @@ msgstr "interrotto" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" -msgstr "" +msgstr "Unità di precisione" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" -msgstr "" +msgstr "Millimetri" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" -msgstr "" +msgstr "Nanometri" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" -msgstr "" +msgstr "Micrometri" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" @@ -5489,7 +5713,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" -msgstr "" +msgstr "Job" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" @@ -5505,19 +5729,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Basso" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Alto" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" @@ -5596,138 +5820,138 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" -msgstr "" +msgstr "Archivistico" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" -msgstr "" +msgstr "Archivistico lucido" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" -msgstr "" +msgstr "Archivistico opaco" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Archivistico semilucido" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" -msgstr "" +msgstr "Lucido" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Molto lucido" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" -msgstr "" +msgstr "Opaco" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Semilucido" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" -msgstr "" +msgstr "Silicone" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" -msgstr "" +msgstr "Traslucido" msgid "completed" msgstr "completato" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" -msgstr "" +msgstr "Stampa foglio di conferma" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" -msgstr "" +msgstr "Copie" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" -msgstr "" +msgstr "Copertina posteriore" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" -msgstr "" +msgstr "Copertina" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni copertina" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" -msgstr "" +msgstr "Data e ora" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" -msgstr "" +msgstr "Da nome" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" -msgstr "" +msgstr "Argomento" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" -msgstr "" +msgstr "A nome" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" -msgstr "" +msgstr "Copertina stampata" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" -msgstr "" +msgstr "Nessuna copertina" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" -msgstr "" +msgstr "Solo nero" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" -msgstr "" +msgstr "Anteriore e posteriore" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" -msgstr "" +msgstr "Solo anteriore" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" -msgstr "" +msgstr "Uscita copertina" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi copertina" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" -msgstr "" +msgstr "Prima del taglio" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" -msgstr "" +msgstr "Prima della stampa" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare." @@ -5737,7 +5961,7 @@ msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare." #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." -msgstr "" +msgstr "cupsctl: Impossibile impostare %s." #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" @@ -5758,7 +5982,7 @@ msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf." msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." -msgstr "" +msgstr "cupsd: supporto on-demand non compilato, avvio in modalità normale." msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf." @@ -5800,7 +6024,7 @@ msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q." #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" -msgstr "" +msgstr "Stato messaggio dettagliato" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" @@ -5812,227 +6036,227 @@ msgstr "dispositivo per %s: %s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" -msgstr "" +msgstr "Copie" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi privacy documento" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" -msgstr "" +msgstr "Tutti" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" -msgstr "" +msgstr "Predefiniti" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione documento" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" -msgstr "" +msgstr "Template documento" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" -msgstr "" +msgstr "Ambito privacy documento" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" -msgstr "" +msgstr "Stato documento" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" -msgstr "" +msgstr "Dettagli stato documento" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" -msgstr "" +msgstr "In errore" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" -msgstr "" +msgstr "Annullato sul dispositivo" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" -msgstr "" +msgstr "Annullato dall'operatore" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" -msgstr "" +msgstr "Annullato dall'utente" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" -msgstr "" +msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Completato con errori" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Completato con avvisi" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di compressione" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" -msgstr "" +msgstr "Dati non sufficienti" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" -msgstr "" +msgstr "Firma digitale non verificata" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" -msgstr "" +msgstr "Tipo firma digitale non supportata" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" -msgstr "" +msgstr "Attesa firma digitale" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di accesso al documento" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" -msgstr "" +msgstr "Documento disponibile" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" -msgstr "" +msgstr "Errore formato documento" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" -msgstr "" +msgstr "Errore password documento" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" -msgstr "" +msgstr "Errore permessi documento" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di sicurezza" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" -msgstr "" +msgstr "Documento non stampabile" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" -msgstr "" +msgstr "Errori rilevati" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" -msgstr "" +msgstr "In ingresso" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" -msgstr "" +msgstr "In lettura" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" -msgstr "" +msgstr "In uscita" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" -msgstr "" +msgstr "In stampa" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "" +msgstr "In elaborazione fino al punto di arresto" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" -msgstr "" +msgstr "In coda" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" -msgstr "" +msgstr "In coda per marcatura" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "" +msgstr "In coda sul dispositivo" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" -msgstr "" +msgstr "Risorse non pronte" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" -msgstr "" +msgstr "Risorse non supportate" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" -msgstr "" +msgstr "Invio interrotto" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" -msgstr "" +msgstr "In trasformazione" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione non supportata" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" -msgstr "" +msgstr "Formato documento non supportato" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevati avvisi" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" -msgstr "" +msgstr "In attesa" #. TRANSLATORS: Processing msgid "document-state.5" -msgstr "" +msgstr "In elaborazione" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "document-state.6" -msgstr "" +msgstr "Fermato" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "document-state.7" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "document-state.8" -msgstr "" +msgstr "In errore" #. TRANSLATORS: Completed msgid "document-state.9" -msgstr "" +msgstr "Completato" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita" @@ -6044,58 +6268,62 @@ msgid "" "expression --and expression\n" " Logical AND" msgstr "" +"espressione --and espressione\n" +" Operatore logico E" msgid "" "expression --or expression\n" " Logical OR" msgstr "" +"espressione --or espressione\n" +" Operatore logico O" msgid "expression expression Logical AND" -msgstr "" +msgstr "espressione espressione Operatore logico E" #. TRANSLATORS: Feed Orientation msgid "feed-orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento alimentazione" #. TRANSLATORS: Long Edge First msgid "feed-orientation.long-edge-first" -msgstr "" +msgstr "Prima lato lungo" #. TRANSLATORS: Short Edge First msgid "feed-orientation.short-edge-first" -msgstr "" +msgstr "Prima lato corto" #. TRANSLATORS: Fetch Status Code msgid "fetch-status-code" -msgstr "" +msgstr "Lettura codice stato" #. TRANSLATORS: Finishing Template msgid "finishing-template" -msgstr "" +msgstr "Termine template" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishing-template.bale" -msgstr "" +msgstr "Bale" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishing-template.bind" -msgstr "" +msgstr "Bind" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" -msgstr "" +msgstr "Allinea in basso" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" -msgstr "" +msgstr "Allinea a sinistra" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishing-template.bind-right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishing-template.bind-top" -msgstr "" +msgstr "Allinea in alto" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishing-template.booklet-maker" @@ -6107,7 +6335,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishing-template.cover" -msgstr "" +msgstr "Copertina" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishing-template.edge-stitch" @@ -6183,359 +6411,359 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-1 msgid "finishing-template.jdf-f10-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F10-1" #. TRANSLATORS: JDF F10-2 msgid "finishing-template.jdf-f10-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F10-2" #. TRANSLATORS: JDF F10-3 msgid "finishing-template.jdf-f10-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F10-3" #. TRANSLATORS: JDF F12-1 msgid "finishing-template.jdf-f12-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-1" #. TRANSLATORS: JDF F12-10 msgid "finishing-template.jdf-f12-10" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-10" #. TRANSLATORS: JDF F12-11 msgid "finishing-template.jdf-f12-11" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-11" #. TRANSLATORS: JDF F12-12 msgid "finishing-template.jdf-f12-12" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-12" #. TRANSLATORS: JDF F12-13 msgid "finishing-template.jdf-f12-13" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-13" #. TRANSLATORS: JDF F12-14 msgid "finishing-template.jdf-f12-14" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-14" #. TRANSLATORS: JDF F12-2 msgid "finishing-template.jdf-f12-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-2" #. TRANSLATORS: JDF F12-3 msgid "finishing-template.jdf-f12-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-3" #. TRANSLATORS: JDF F12-4 msgid "finishing-template.jdf-f12-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-4" #. TRANSLATORS: JDF F12-5 msgid "finishing-template.jdf-f12-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-5" #. TRANSLATORS: JDF F12-6 msgid "finishing-template.jdf-f12-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-6" #. TRANSLATORS: JDF F12-7 msgid "finishing-template.jdf-f12-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-7" #. TRANSLATORS: JDF F12-8 msgid "finishing-template.jdf-f12-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-8" #. TRANSLATORS: JDF F12-9 msgid "finishing-template.jdf-f12-9" -msgstr "" +msgstr "JDF F12-9" #. TRANSLATORS: JDF F14-1 msgid "finishing-template.jdf-f14-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F14-1" #. TRANSLATORS: JDF F16-1 msgid "finishing-template.jdf-f16-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-" #. TRANSLATORS: JDF F16-10 msgid "finishing-template.jdf-f16-10" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-10" #. TRANSLATORS: JDF F16-11 msgid "finishing-template.jdf-f16-11" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-11" #. TRANSLATORS: JDF F16-12 msgid "finishing-template.jdf-f16-12" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-12" #. TRANSLATORS: JDF F16-13 msgid "finishing-template.jdf-f16-13" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-13" #. TRANSLATORS: JDF F16-14 msgid "finishing-template.jdf-f16-14" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-14" #. TRANSLATORS: JDF F16-2 msgid "finishing-template.jdf-f16-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-20" #. TRANSLATORS: JDF F16-3 msgid "finishing-template.jdf-f16-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-3" #. TRANSLATORS: JDF F16-4 msgid "finishing-template.jdf-f16-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-4" #. TRANSLATORS: JDF F16-5 msgid "finishing-template.jdf-f16-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-5" #. TRANSLATORS: JDF F16-6 msgid "finishing-template.jdf-f16-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-6" #. TRANSLATORS: JDF F16-7 msgid "finishing-template.jdf-f16-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-7" #. TRANSLATORS: JDF F16-8 msgid "finishing-template.jdf-f16-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-8" #. TRANSLATORS: JDF F16-9 msgid "finishing-template.jdf-f16-9" -msgstr "" +msgstr "JDF F16-9" #. TRANSLATORS: JDF F18-1 msgid "finishing-template.jdf-f18-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-1" #. TRANSLATORS: JDF F18-2 msgid "finishing-template.jdf-f18-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-2" #. TRANSLATORS: JDF F18-3 msgid "finishing-template.jdf-f18-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-3" #. TRANSLATORS: JDF F18-4 msgid "finishing-template.jdf-f18-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-4" #. TRANSLATORS: JDF F18-5 msgid "finishing-template.jdf-f18-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-5" #. TRANSLATORS: JDF F18-6 msgid "finishing-template.jdf-f18-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-6" #. TRANSLATORS: JDF F18-7 msgid "finishing-template.jdf-f18-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-7" #. TRANSLATORS: JDF F18-8 msgid "finishing-template.jdf-f18-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-8" #. TRANSLATORS: JDF F18-9 msgid "finishing-template.jdf-f18-9" -msgstr "" +msgstr "JDF F18-9" #. TRANSLATORS: JDF F2-1 msgid "finishing-template.jdf-f2-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F2-1" #. TRANSLATORS: JDF F20-1 msgid "finishing-template.jdf-f20-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F20-1" #. TRANSLATORS: JDF F20-2 msgid "finishing-template.jdf-f20-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F20-2" #. TRANSLATORS: JDF F24-1 msgid "finishing-template.jdf-f24-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-1" #. TRANSLATORS: JDF F24-10 msgid "finishing-template.jdf-f24-10" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-10" #. TRANSLATORS: JDF F24-11 msgid "finishing-template.jdf-f24-11" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-11" #. TRANSLATORS: JDF F24-2 msgid "finishing-template.jdf-f24-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-2" #. TRANSLATORS: JDF F24-3 msgid "finishing-template.jdf-f24-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-3" #. TRANSLATORS: JDF F24-4 msgid "finishing-template.jdf-f24-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-4" #. TRANSLATORS: JDF F24-5 msgid "finishing-template.jdf-f24-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-5" #. TRANSLATORS: JDF F24-6 msgid "finishing-template.jdf-f24-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-6" #. TRANSLATORS: JDF F24-7 msgid "finishing-template.jdf-f24-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-7" #. TRANSLATORS: JDF F24-8 msgid "finishing-template.jdf-f24-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-8" #. TRANSLATORS: JDF F24-9 msgid "finishing-template.jdf-f24-9" -msgstr "" +msgstr "JDF F24-9" #. TRANSLATORS: JDF F28-1 msgid "finishing-template.jdf-f28-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F28-1" #. TRANSLATORS: JDF F32-1 msgid "finishing-template.jdf-f32-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-1" #. TRANSLATORS: JDF F32-2 msgid "finishing-template.jdf-f32-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-2" #. TRANSLATORS: JDF F32-3 msgid "finishing-template.jdf-f32-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-3" #. TRANSLATORS: JDF F32-4 msgid "finishing-template.jdf-f32-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-4" #. TRANSLATORS: JDF F32-5 msgid "finishing-template.jdf-f32-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-5" #. TRANSLATORS: JDF F32-6 msgid "finishing-template.jdf-f32-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-6" #. TRANSLATORS: JDF F32-7 msgid "finishing-template.jdf-f32-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-7" #. TRANSLATORS: JDF F32-8 msgid "finishing-template.jdf-f32-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-8" #. TRANSLATORS: JDF F32-9 msgid "finishing-template.jdf-f32-9" -msgstr "" +msgstr "JDF F32-9" #. TRANSLATORS: JDF F36-1 msgid "finishing-template.jdf-f36-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F36-1" #. TRANSLATORS: JDF F36-2 msgid "finishing-template.jdf-f36-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F36-2" #. TRANSLATORS: JDF F4-1 msgid "finishing-template.jdf-f4-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F4-1" #. TRANSLATORS: JDF F4-2 msgid "finishing-template.jdf-f4-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F4-2" #. TRANSLATORS: JDF F40-1 msgid "finishing-template.jdf-f40-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F40-1" #. TRANSLATORS: JDF F48-1 msgid "finishing-template.jdf-f48-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F48-1" #. TRANSLATORS: JDF F48-2 msgid "finishing-template.jdf-f48-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F48-2" #. TRANSLATORS: JDF F6-1 msgid "finishing-template.jdf-f6-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-1" #. TRANSLATORS: JDF F6-2 msgid "finishing-template.jdf-f6-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-2" #. TRANSLATORS: JDF F6-3 msgid "finishing-template.jdf-f6-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-3" #. TRANSLATORS: JDF F6-4 msgid "finishing-template.jdf-f6-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-4" #. TRANSLATORS: JDF F6-5 msgid "finishing-template.jdf-f6-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-5" #. TRANSLATORS: JDF F6-6 msgid "finishing-template.jdf-f6-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-6" #. TRANSLATORS: JDF F6-7 msgid "finishing-template.jdf-f6-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-7" #. TRANSLATORS: JDF F6-8 msgid "finishing-template.jdf-f6-8" -msgstr "" +msgstr "JDF F6-8" #. TRANSLATORS: JDF F64-1 msgid "finishing-template.jdf-f64-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F64-1" #. TRANSLATORS: JDF F64-2 msgid "finishing-template.jdf-f64-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F64-2" #. TRANSLATORS: JDF F8-1 msgid "finishing-template.jdf-f8-1" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-1" #. TRANSLATORS: JDF F8-2 msgid "finishing-template.jdf-f8-2" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-2" #. TRANSLATORS: JDF F8-3 msgid "finishing-template.jdf-f8-3" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-3" #. TRANSLATORS: JDF F8-4 msgid "finishing-template.jdf-f8-4" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-4" #. TRANSLATORS: JDF F8-5 msgid "finishing-template.jdf-f8-5" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-5" #. TRANSLATORS: JDF F8-6 msgid "finishing-template.jdf-f8-6" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-6" #. TRANSLATORS: JDF F8-7 msgid "finishing-template.jdf-f8-7" -msgstr "" +msgstr "JDF F8-7" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishing-template.jog-offset" @@ -6715,27 +6943,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" -msgstr "" +msgstr "Finiture" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings-col" -msgstr "" +msgstr "Finiture" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishings.10" -msgstr "" +msgstr "Piega" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishings.100" -msgstr "" +msgstr "Piega Z" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishings.101" -msgstr "" +msgstr "Piega Z ingegneria" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishings.11" -msgstr "" +msgstr "Trim" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishings.12" @@ -7003,96 +7231,96 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" -msgstr "" +msgstr "Piega" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione piega" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" -msgstr "" +msgstr "Verso l'interno" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" -msgstr "" +msgstr "Verso l'esterno" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" -msgstr "" +msgstr "Posizione della piega" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "Lato piega" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Lato inferiore" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Lato sinistro" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Lato destro" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Lato superiore" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" -msgstr "" +msgstr "Nome font" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" -msgstr "" +msgstr "Dimensione font" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" -msgstr "" +msgstr "Forza lato anteriore" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" -msgstr "" +msgstr "Da nome" msgid "held" msgstr "svolto" msgid "help\t\tGet help on commands." -msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi." +msgstr "help\t\tFornisce aiuto sui comandi." msgid "idle" msgstr "inattiva" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" -msgstr "" +msgstr "Richieste modello" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" -msgstr "" +msgstr "Inserimento numero di pagina" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" -msgstr "" +msgstr "Inserimento conteggio" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" -msgstr "" +msgstr "Inserimento foglio" #, c-format msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d." -msgstr "" +msgstr "ippeveprinter: Impossibile aprire\"%s\": %s alla linea %d." #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" @@ -7135,7 +7363,7 @@ msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Nome mancante dopo %s." msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte." @@ -7178,13 +7406,15 @@ msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "" +"ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con \"--ippserver\", \"-P\", e \"" +"-X\"." msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con \"-P\" e \"-X\"." #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: URI non valido \"%s\"." msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"." @@ -7196,7 +7426,7 @@ msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." -msgstr "" +msgstr "ipptool: Nome file mancante per \"--ippserver\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"." @@ -7260,103 +7490,103 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" -msgstr "" +msgstr "Copie" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" -msgstr "" +msgstr "Copertina posteriore" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" -msgstr "" +msgstr "Copertina anteriore" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" -msgstr "" +msgstr "Ritarda uscita fino a" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" -msgstr "" +msgstr "Ritarda uscita fino a" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" -msgstr "" +msgstr "Giorno" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" -msgstr "" +msgstr "Sera" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Non definito" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" -msgstr "" +msgstr "Notte" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" -msgstr "" +msgstr "Nessun ritardo uscita" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" -msgstr "" +msgstr "Secondo turno" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" -msgstr "" +msgstr "Terzo turno" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" -msgstr "" +msgstr "Fine settimana" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" -msgstr "" +msgstr "Su errore" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" -msgstr "" +msgstr "Job in errore" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" -msgstr "" +msgstr "Annulla job" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" -msgstr "" +msgstr "Continua job" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" -msgstr "" +msgstr "Sospendi job" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" -msgstr "" +msgstr "Stampa foglio di errore" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di foglio di errore" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" -msgstr "" +msgstr "Stampa foglio errore" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" -msgstr "" +msgstr "Se ci sono errori" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" @@ -7364,306 +7594,306 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" -msgstr "" +msgstr "Trattieni fino a" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" -msgstr "" +msgstr "Trattieni fino a" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" -msgstr "" +msgstr "Giorno" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" -msgstr "" +msgstr "Sera" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Non definito" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" -msgstr "" +msgstr "Notte" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" -msgstr "" +msgstr "Non trattenere" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" -msgstr "" +msgstr "Secondo turno" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" -msgstr "" +msgstr "Terzo turno" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" -msgstr "" +msgstr "Fine settimana" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi obbligatori del job" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" -msgstr "" +msgstr "Pagine" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" -msgstr "" +msgstr "Pagine" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" -msgstr "" +msgstr "Numero di telefono" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri." #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi privacy" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" -msgstr "" +msgstr "Tutti" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" -msgstr "" +msgstr "Predefiniti" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione job" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" -msgstr "" +msgstr "Modello job" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" -msgstr "" +msgstr "Ambito privacy" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" -msgstr "" +msgstr "Nome destinatario job" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" -msgstr "" +msgstr "Trattieni job fino a" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" -msgstr "" +msgstr "Trattieni job fino a intervallo" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" -msgstr "" +msgstr "Trattieni job fino a" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" -msgstr "" +msgstr "Fine giornata" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" -msgstr "" +msgstr "Fine mese" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" -msgstr "" +msgstr "Fine settimana" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Non definito" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" -msgstr "" +msgstr "Disposizione salvataggio job" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio foglio job" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" -msgstr "" +msgstr "Striscione" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" -msgstr "" +msgstr "Striscione" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" -msgstr "" +msgstr "Prima pagina documento" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" -msgstr "" +msgstr "Su entrambi i fogli" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" -msgstr "" +msgstr "Sul foglio finale" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" -msgstr "" +msgstr "Sul foglio iniziale" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" -msgstr "" +msgstr "Stato del job" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di stato del job" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" -msgstr "" +msgstr "Dettagli stato job" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" -msgstr "" +msgstr "Errore di sistema" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" -msgstr "" +msgstr "Autorizzazione utente fallita" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" -msgstr "" +msgstr "Account utente chiuso" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" -msgstr "" +msgstr "Necessarie informazioni account utente" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" -msgstr "" +msgstr "Limite account raggiunto" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di compressione" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi non coerenti" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" -msgstr "" +msgstr "Connesso alla destinazione" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" -msgstr "" +msgstr "In connessione alla destinazione" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" -msgstr "" +msgstr "Fallito URI destinazione" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" -msgstr "" +msgstr "Firma digitale non verificata" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" -msgstr "" +msgstr "Tipo firma digitale non supportato" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di accesso al documento" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" -msgstr "" +msgstr "Errore nel formato del documento" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" -msgstr "" +msgstr "Errore password documento" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" -msgstr "" +msgstr "Errore permessi documento" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" -msgstr "" +msgstr "Errore di sicurezza" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" -msgstr "" +msgstr "Impossibile stampare il documento" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" -msgstr "" +msgstr "Errori rilevati" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" -msgstr "" +msgstr "Job annullato sul dispositivo" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" -msgstr "" +msgstr "Job annullato dall'operatore" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" -msgstr "" +msgstr "Job annullato dall'utente" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" -msgstr "" +msgstr "Job completato con successo" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Job completato con errori" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Job completato con avvisi" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" -msgstr "" +msgstr "Dati insufficienti" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" @@ -7671,87 +7901,87 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" -msgstr "" +msgstr "Attesa firma digitale job" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" -msgstr "" +msgstr "Job disponibile" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" -msgstr "" +msgstr "Job trattenuto per verifica" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" -msgstr "" +msgstr "Job trattenuto fino a quando specificato" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" -msgstr "" +msgstr "In ingresso" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" -msgstr "" +msgstr "In lettura" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" -msgstr "" +msgstr "In uscita" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" -msgstr "" +msgstr "Attesa password job" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" -msgstr "" +msgstr "Job stampato con successo" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Job stampato con errori" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Job stampato con avvisi" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" -msgstr "" +msgstr "In stampa" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" -msgstr "" +msgstr "In coda" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione documento" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" -msgstr "" +msgstr "Attesa rilascio job" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" -msgstr "" +msgstr "Il job può essere riavviato" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" -msgstr "" +msgstr "Ripresa job" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" -msgstr "" +msgstr "Job salvato con successo" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Job salvato con errori" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Job salvato con avvisi" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" -msgstr "" +msgstr "Salvataggio job" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" @@ -7763,174 +7993,174 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" -msgstr "" +msgstr "Sospeso" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" -msgstr "" +msgstr "Sospeso dall'operatore" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" -msgstr "" +msgstr "Sospeso dal sistema" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" -msgstr "" +msgstr "Sospeso dall'utente" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" -msgstr "" +msgstr "In sospensione" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" -msgstr "" +msgstr "In trasferimento" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" -msgstr "" +msgstr "In trasformazione" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" -msgstr "" +msgstr "Stampante non raggiungibile" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" -msgstr "" +msgstr "Stampante parzialmente fermata" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "" +msgstr "Stop in corso" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "" +msgstr "Pronto" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" -msgstr "" +msgstr "Risorse non pronte" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" -msgstr "" +msgstr "Risorse non supportate" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" -msgstr "" +msgstr "Servizio non raggiungibile" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" -msgstr "" +msgstr "Invio interrotto" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" -msgstr "" +msgstr "Attributi o valori non supportati" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione non supportata" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" -msgstr "" +msgstr "Formato documento non supportato" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" -msgstr "" +msgstr "Attesa azione utente" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevati avvisi" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" -msgstr "" +msgstr "In attesa" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" -msgstr "" +msgstr "Trattenuto" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" -msgstr "" +msgstr "In elaborazione" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" -msgstr "" +msgstr "Fermato" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" -msgstr "" +msgstr "In errore" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" -msgstr "" +msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" -msgstr "" +msgstr "Plastificazione pagine" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" -msgstr "" +msgstr "Plastificazione" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" -msgstr "" +msgstr "Solo retro" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" -msgstr "" +msgstr "Entrambi" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" -msgstr "" +msgstr "Solo fronte" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di plastificazione" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" -msgstr "" +msgstr "Archivistico" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" -msgstr "" +msgstr "Lucido" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Molto lucido" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" -msgstr "" +msgstr "Opaco" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Semi-opaco" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" -msgstr "" +msgstr "Traslucido" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "logo" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione \"-%c\"." msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"." @@ -7989,6 +8219,8 @@ msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" +"lpadminI driver della stampante sono deprecati e smetteranno di funzionare " +"in future versioni di CUPS." msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "" @@ -7998,14 +8230,18 @@ msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" +"lpadmin: le code raw sono deprecate e smetteranno di funzionare in future " +"versioni di CUPS." msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: le code raw non sono più supportate su macOS." msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" +"lpadmin: gli script per System V non sono più supportati per ragioni di " +"sicurezza." msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" @@ -8030,11 +8266,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il PPD \"%s\": %s" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il PPD \"%s\": %s alla linea %d." msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" @@ -8063,7 +8299,7 @@ msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: usare il modello 'everywhere' per stampanti condivise." msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato." @@ -8121,219 +8357,219 @@ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta." #, c-format msgid "" -"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -"\"." +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " +"\"%s\"." msgstr "" "lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di " "ambiente %s." #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" -msgstr "" +msgstr "Disponibilità materiale" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" -msgstr "" +msgstr "Unità materiale" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" -msgstr "" +msgstr "grammi" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" -msgstr "" +msgstr "kilogrammi" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" -msgstr "" +msgstr "litri" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" -msgstr "" +msgstr "metri" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" -msgstr "" +msgstr "millilitri" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" -msgstr "" +msgstr "millimetri" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" -msgstr "" +msgstr "Colore materiale" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" -msgstr "" +msgstr "Diametro materiale" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolleranza diametro materiale" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" -msgstr "" +msgstr "Densità riempimento materiale" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" -msgstr "" +msgstr "Nome materiale" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" -msgstr "" +msgstr "Diametro ugello materiale" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" -msgstr "" +msgstr "Scopo materiale" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" -msgstr "" +msgstr "Qualsiasi" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" -msgstr "" +msgstr "Base" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" -msgstr "" +msgstr "Riempimento" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" -msgstr "" +msgstr "Foglio" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" -msgstr "" +msgstr "Supporti" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" -msgstr "" +msgstr "Velocità alimentazione" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" -msgstr "" +msgstr "Unità velocità alimentazione" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" -msgstr "" +msgstr "milligrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" -msgstr "" +msgstr "millilitri al secondo" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" -msgstr "" +msgstr "millimetri al secondo" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" -msgstr "" +msgstr "Ritiro materiale" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore guscio materiale" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura materiale" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo materiale" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" -msgstr "" +msgstr "ABS" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" -msgstr "" +msgstr "ABS fibra carbonio" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" -msgstr "" +msgstr "ABS nanotubi carbonio" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" -msgstr "" +msgstr "Cioccolata" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" -msgstr "" +msgstr "Nylon" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" -msgstr "" +msgstr "Animale" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" -msgstr "" +msgstr "Fotopolimero" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" -msgstr "" +msgstr "PLA" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" -msgstr "" +msgstr "PLA conduttore" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" -msgstr "" +msgstr "PLA solubile" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" -msgstr "" +msgstr "PLA flessibile" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" -msgstr "" +msgstr "PLA magnetico" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" -msgstr "" +msgstr "PLA acciaio" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" -msgstr "" +msgstr "PLA pietra" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" -msgstr "" +msgstr "PLA legno" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" -msgstr "" +msgstr "Policarbonato" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" -msgstr "" +msgstr "PVA solubile" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" -msgstr "" +msgstr "Argento" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" -msgstr "" +msgstr "Titanio" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" -msgstr "" +msgstr "Cera" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" -msgstr "" +msgstr "Materiali" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" -msgstr "" +msgstr "Media" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" @@ -8341,359 +8577,359 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" -msgstr "" +msgstr "Lucido" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Molto lucido" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" -msgstr "" +msgstr "Opaco" #. TRANSLATORS: None msgid "media-back-coating.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" -msgstr "" +msgstr "Satinato" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Semi-lucido" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" -msgstr "" +msgstr "Margine inferiore" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" -msgstr "" +msgstr "Media" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" -msgstr "" +msgstr "Colore" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" -msgstr "" +msgstr "Camoscio" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" -msgstr "" +msgstr "Nero chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" -msgstr "" +msgstr "Blu chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" -msgstr "" +msgstr "Camoscio chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" -msgstr "" +msgstr "Blu cyan chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" -msgstr "" +msgstr "Oro chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Dorato chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" -msgstr "" +msgstr "Verde chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" -msgstr "" +msgstr "Avorio chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" -msgstr "" +msgstr "Multi-colore chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" -msgstr "" +msgstr "Arancione chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" -msgstr "" +msgstr "Rosso chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" -msgstr "" +msgstr "Argento chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turchese chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" -msgstr "" +msgstr "Violetto chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" -msgstr "" +msgstr "Bianco chiarissimo" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo chiarissimo" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" -msgstr "" +msgstr "Blu cyan" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" -msgstr "" +msgstr "Blu scuro" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone scuro" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" -msgstr "" +msgstr "Camoscio scuro" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" -msgstr "" +msgstr "Blu cyan scuro" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" -msgstr "" +msgstr "Oro scuro" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Dorato scuro" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio scuro" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" -msgstr "" +msgstr "Verde scuro" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" -msgstr "" +msgstr "Avorio scuro" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta scuro" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda scuro" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" -msgstr "" +msgstr "Arancione scuro" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa scuro" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" -msgstr "" +msgstr "Rosso scuro" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" -msgstr "" +msgstr "Argento scuro" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turchese scuro" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" -msgstr "" +msgstr "Violetto scuro" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo scuro" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Dorato" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" -msgstr "" +msgstr "Avorio" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" -msgstr "" +msgstr "Nero chiaro" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" -msgstr "" +msgstr "blu chiaro" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" -msgstr "" +msgstr "marrone chiaro" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" -msgstr "" +msgstr "Camoscio chiaro" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" -msgstr "" +msgstr "Blu cyan chiaro" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" -msgstr "" +msgstr "Oro chiaro" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Dorato chiaro" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio chiaro" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" -msgstr "" +msgstr "Verde chiaro" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" -msgstr "" +msgstr "Avorio chiaro" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta chiaro" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda chiaro" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" -msgstr "" +msgstr "Arancione chiaro" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa chiaro" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" -msgstr "" +msgstr "Rosso chiaro" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" -msgstr "" +msgstr "Argento chiaro" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turchese chiaro" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" -msgstr "" +msgstr "Violetto chiaro" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo chiaro" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" -msgstr "" +msgstr "multicolore" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" -msgstr "" +msgstr "Nessun colore" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" -msgstr "" +msgstr "Arancione" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" -msgstr "" +msgstr "Rosso" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" -msgstr "" +msgstr "Argento" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turchese" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" -msgstr "" +msgstr "Violetto" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" -msgstr "" +msgstr "Bianco" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" @@ -8705,11 +8941,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione 90° rispetto alimentazione" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione alimentazione" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" @@ -8717,447 +8953,447 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul supporto" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" -msgstr "" +msgstr "Forza supporto" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" -msgstr "" +msgstr "Margine sinistro" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" -msgstr "" +msgstr "Supporto pre-stampato" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" -msgstr "" +msgstr "Vuoto" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" -msgstr "" +msgstr "Carta intestata" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" -msgstr "" +msgstr "Prestampata" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" -msgstr "" +msgstr "Supporto riciclato" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" -msgstr "" +msgstr "Comune" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" -msgstr "" +msgstr "Margine destro" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente del media" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" -msgstr "" +msgstr "Alternato" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" -msgstr "" +msgstr "Rullo alternato" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" -msgstr "" +msgstr "Dal basso" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" -msgstr "" +msgstr "Cassetto by-pass" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" -msgstr "" +msgstr "Dal centro" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" -msgstr "" +msgstr "Disco" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" -msgstr "" +msgstr "Busta" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" -msgstr "" +msgstr "Hagaki" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" -msgstr "" +msgstr "Grande capacità" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" -msgstr "" +msgstr "Da sinistra" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" -msgstr "" +msgstr "Principale" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" -msgstr "" +msgstr "Rullo principale" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" -msgstr "" +msgstr "In mezzo" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" -msgstr "" +msgstr "Dal retro" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" -msgstr "" +msgstr "Da destra" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" -msgstr "" +msgstr "Rullo 1" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" -msgstr "" +msgstr "Rullo 10" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" -msgstr "" +msgstr "Rullo 2" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" -msgstr "" +msgstr "Rullo 3" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" -msgstr "" +msgstr "Rullo 4" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" -msgstr "" +msgstr "Rullo 5" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" -msgstr "" +msgstr "Rullo 6" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" -msgstr "" +msgstr "Rullo 7" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" -msgstr "" +msgstr "Rullo 8" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" -msgstr "" +msgstr "Rullo 9" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" -msgstr "" +msgstr "Di lato" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" -msgstr "" +msgstr "Dall'alto" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 1" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 10" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 11" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 12" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 13" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 14" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 15" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 16" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 17" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 18" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 19" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 2" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 20" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 3" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 4" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 5" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 6" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 7" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 8" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 9" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore del media" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" -msgstr "" +msgstr "Grana" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" -msgstr "" +msgstr "Antica" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" -msgstr "" +msgstr "Molto liscia" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" -msgstr "" +msgstr "Grezzo" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" -msgstr "" +msgstr "Fine" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" -msgstr "" +msgstr "Lino" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" -msgstr "" +msgstr "Media" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" -msgstr "" +msgstr "Liscia" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" -msgstr "" +msgstr "Puntini" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" -msgstr "" +msgstr "Ruvido" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" -msgstr "" +msgstr "Pergamena" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" -msgstr "" +msgstr "Margine superiore" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di media" #. TRANSLATORS: Aluminum msgid "media-type.aluminum" -msgstr "" +msgstr "Alluminio" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-type.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #. TRANSLATORS: Back Print Film msgid "media-type.back-print-film" -msgstr "" +msgstr "Pellicola copiativa" #. TRANSLATORS: Cardboard msgid "media-type.cardboard" -msgstr "" +msgstr "Cartone" #. TRANSLATORS: Cardstock msgid "media-type.cardstock" -msgstr "" +msgstr "Cartoncino" #. TRANSLATORS: CD msgid "media-type.cd" -msgstr "" +msgstr "CD" #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper msgid "media-type.com.hp.advanced-photo" -msgstr "" +msgstr "Carta fotografica professionale" #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy" -msgstr "" +msgstr "Carta opuscolo lucido" #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-matte" -msgstr "" +msgstr "Carta opuscolo opaco" #. TRANSLATORS: Matte Coverstock msgid "media-type.com.hp.cover-matte" -msgstr "" +msgstr "Coperchio opaco" #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite" -msgstr "" +msgstr "Carta EcoSMART Lite" #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy" -msgstr "" +msgstr "Carta comune lucida" #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-matte" -msgstr "" +msgstr "Carta comune opaca" #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper msgid "media-type.com.hp.extra-heavy" -msgstr "" +msgstr "Carta extra pesante" #. TRANSLATORS: Intermediate Paper msgid "media-type.com.hp.intermediate" -msgstr "" +msgstr "Carta intermedia" #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper msgid "media-type.com.hp.mid-weight" -msgstr "" +msgstr "Carta con peso medio" #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet" -msgstr "" +msgstr "Carta Inkjet Premium" #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-photo" -msgstr "" +msgstr "Carta fotografica Premium" #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte" -msgstr "" +msgstr "Carta presentazione Premium opaca" #. TRANSLATORS: Continuous msgid "media-type.continuous" -msgstr "" +msgstr "Continuo" #. TRANSLATORS: Continuous Long msgid "media-type.continuous-long" -msgstr "" +msgstr "Continuo lungo" #. TRANSLATORS: Continuous Short msgid "media-type.continuous-short" -msgstr "" +msgstr "Continuo corto" #. TRANSLATORS: Corrugated Board msgid "media-type.corrugated-board" -msgstr "" +msgstr "Cartone ondulato" #. TRANSLATORS: Optical Disc msgid "media-type.disc" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico" #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc msgid "media-type.disc-glossy" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico lucido" #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico molto lucido" #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc msgid "media-type.disc-matte" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico opaco" #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc msgid "media-type.disc-satin" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico satinato" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Disco ottico semilucido" #. TRANSLATORS: Double Wall msgid "media-type.double-wall" -msgstr "" +msgstr "Doppia parete" #. TRANSLATORS: Dry Film msgid "media-type.dry-film" -msgstr "" +msgstr "Pellicola secca" #. TRANSLATORS: DVD msgid "media-type.dvd" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: Embossing Foil msgid "media-type.embossing-foil" -msgstr "" +msgstr "Lamina per goffratura" #. TRANSLATORS: End Board msgid "media-type.end-board" @@ -9165,11 +9401,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-type.envelope" -msgstr "" +msgstr "Busta" #. TRANSLATORS: Archival Envelope msgid "media-type.envelope-archival" -msgstr "" +msgstr "Busta archivistica" #. TRANSLATORS: Bond Envelope msgid "media-type.envelope-bond" @@ -9313,43 +9549,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Labels msgid "media-type.labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette" #. TRANSLATORS: Colored Labels msgid "media-type.labels-colored" -msgstr "" +msgstr "Etichette colorate" #. TRANSLATORS: Glossy Labels msgid "media-type.labels-glossy" -msgstr "" +msgstr "Etichette lucide" #. TRANSLATORS: High Gloss Labels msgid "media-type.labels-high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Etichette molto lucide" #. TRANSLATORS: Inkjet Labels msgid "media-type.labels-inkjet" -msgstr "" +msgstr "Etichette inkjet" #. TRANSLATORS: Matte Labels msgid "media-type.labels-matte" -msgstr "" +msgstr "Etichette opache" #. TRANSLATORS: Permanent Labels msgid "media-type.labels-permanent" -msgstr "" +msgstr "Etichette permanenti" #. TRANSLATORS: Satin Labels msgid "media-type.labels-satin" -msgstr "" +msgstr "Etichette satinate" #. TRANSLATORS: Security Labels msgid "media-type.labels-security" -msgstr "" +msgstr "Etichette di sicurezza" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels msgid "media-type.labels-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Etichette semilucide" #. TRANSLATORS: Laminating Foil msgid "media-type.laminating-foil" @@ -9361,27 +9597,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal msgid "media-type.metal" -msgstr "" +msgstr "Metallo" #. TRANSLATORS: Metal Glossy msgid "media-type.metal-glossy" -msgstr "" +msgstr "Metallo lucido" #. TRANSLATORS: Metal High Gloss msgid "media-type.metal-high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Metallo molto lucido" #. TRANSLATORS: Metal Matte msgid "media-type.metal-matte" -msgstr "" +msgstr "Metallo opaco" #. TRANSLATORS: Metal Satin msgid "media-type.metal-satin" -msgstr "" +msgstr "Metallo satinato" #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss msgid "media-type.metal-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Metallo semilucido" #. TRANSLATORS: Mounting Tape msgid "media-type.mounting-tape" @@ -9397,19 +9633,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Other msgid "media-type.other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: Paper msgid "media-type.paper" -msgstr "" +msgstr "Carta" #. TRANSLATORS: Photo Paper msgid "media-type.photographic" -msgstr "" +msgstr "Carta fotografica" #. TRANSLATORS: Photographic Archival msgid "media-type.photographic-archival" -msgstr "" +msgstr "Carta fotografica archivistica" #. TRANSLATORS: Photo Film msgid "media-type.photographic-film" @@ -9437,43 +9673,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic msgid "media-type.plastic" -msgstr "" +msgstr "Plastica" #. TRANSLATORS: Plastic Archival msgid "media-type.plastic-archival" -msgstr "" +msgstr "Plastica archivistica" #. TRANSLATORS: Plastic Colored msgid "media-type.plastic-colored" -msgstr "" +msgstr "Plastica colorata" #. TRANSLATORS: Plastic Glossy msgid "media-type.plastic-glossy" -msgstr "" +msgstr "Plastica lucida" #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss msgid "media-type.plastic-high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Plastica molto lucida" #. TRANSLATORS: Plastic Matte msgid "media-type.plastic-matte" -msgstr "" +msgstr "Plastica opaca" #. TRANSLATORS: Plastic Satin msgid "media-type.plastic-satin" -msgstr "" +msgstr "Plastica satinata" #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss msgid "media-type.plastic-semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Plastica semilucida" #. TRANSLATORS: Plate msgid "media-type.plate" -msgstr "" +msgstr "Incisione" #. TRANSLATORS: Polyester msgid "media-type.polyester" -msgstr "" +msgstr "Polistere" #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs msgid "media-type.pre-cut-tabs" @@ -9481,23 +9717,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" -msgstr "" +msgstr "Nastro" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" -msgstr "" +msgstr "Schermo" #. TRANSLATORS: Screen Paged msgid "media-type.screen-paged" -msgstr "" +msgstr "Schermo paginato" #. TRANSLATORS: Self Adhesive msgid "media-type.self-adhesive" -msgstr "" +msgstr "Autoadesivo" #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film msgid "media-type.self-adhesive-film" -msgstr "" +msgstr "Pellicola autoadesiva" #. TRANSLATORS: Shrink Foil msgid "media-type.shrink-foil" @@ -9505,7 +9741,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Face msgid "media-type.single-face" -msgstr "" +msgstr "Faccia singola" #. TRANSLATORS: Single Wall msgid "media-type.single-wall" @@ -9577,7 +9813,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Transparency msgid "media-type.transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza" #. TRANSLATORS: Triple Wall msgid "media-type.triple-wall" @@ -9589,7 +9825,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²) msgid "media-weight-metric" -msgstr "" +msgstr "Peso (g/mq)" #. TRANSLATORS: 28 x 40″ msgid "media.asme_f_28x40in" @@ -9601,515 +9837,515 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 2a0 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" -msgstr "" +msgstr "A0 x2" #. TRANSLATORS: A0 msgid "media.iso_a0_841x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A0" #. TRANSLATORS: A0x3 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" -msgstr "" +msgstr "A0 x3" #. TRANSLATORS: A10 msgid "media.iso_a10_26x37mm" -msgstr "" +msgstr "A10" #. TRANSLATORS: A1 msgid "media.iso_a1_594x841mm" -msgstr "" +msgstr "A1" #. TRANSLATORS: A1x3 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" -msgstr "" +msgstr "A1 x3" #. TRANSLATORS: A1x4 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" -msgstr "" +msgstr "A1 x4" #. TRANSLATORS: A2 msgid "media.iso_a2_420x594mm" -msgstr "" +msgstr "A2" #. TRANSLATORS: A2x3 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" -msgstr "" +msgstr "A2 x3" #. TRANSLATORS: A2x4 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" -msgstr "" +msgstr "A2 x4" #. TRANSLATORS: A2x5 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" -msgstr "" +msgstr "A2 x5" #. TRANSLATORS: A3 (Extra) msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #. TRANSLATORS: A3 msgid "media.iso_a3_297x420mm" -msgstr "" +msgstr "A3" #. TRANSLATORS: A3x3 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" -msgstr "" +msgstr "A3 x3" #. TRANSLATORS: A3x4 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A3 x4" #. TRANSLATORS: A3x5 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" -msgstr "" +msgstr "A3 x5" #. TRANSLATORS: A3x6 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" -msgstr "" +msgstr "A3 x6" #. TRANSLATORS: A3x7 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" -msgstr "" +msgstr "A3 x7" #. TRANSLATORS: A4 (Extra) msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra" #. TRANSLATORS: A4 (Tab) msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Tab" #. TRANSLATORS: A4 msgid "media.iso_a4_210x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4" #. TRANSLATORS: A4x3 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x3" #. TRANSLATORS: A4x4 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x4" #. TRANSLATORS: A4x5 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x5" #. TRANSLATORS: A4x6 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x6" #. TRANSLATORS: A4x7 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x7" #. TRANSLATORS: A4x8 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x8" #. TRANSLATORS: A4x9 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" -msgstr "" +msgstr "A4 x9" #. TRANSLATORS: A5 (Extra) msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra" #. TRANSLATORS: A5 msgid "media.iso_a5_148x210mm" -msgstr "" +msgstr "A5" #. TRANSLATORS: A6 msgid "media.iso_a6_105x148mm" -msgstr "" +msgstr "A6" #. TRANSLATORS: A7 msgid "media.iso_a7_74x105mm" -msgstr "" +msgstr "A7" #. TRANSLATORS: A8 msgid "media.iso_a8_52x74mm" -msgstr "" +msgstr "A8" #. TRANSLATORS: A9 msgid "media.iso_a9_37x52mm" -msgstr "" +msgstr "A9" #. TRANSLATORS: B0 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" -msgstr "" +msgstr "B0" #. TRANSLATORS: B10 msgid "media.iso_b10_31x44mm" -msgstr "" +msgstr "B10" #. TRANSLATORS: B1 msgid "media.iso_b1_707x1000mm" -msgstr "" +msgstr "B1" #. TRANSLATORS: B2 msgid "media.iso_b2_500x707mm" -msgstr "" +msgstr "B2" #. TRANSLATORS: B3 msgid "media.iso_b3_353x500mm" -msgstr "" +msgstr "B3" #. TRANSLATORS: B4 msgid "media.iso_b4_250x353mm" -msgstr "" +msgstr "B4" #. TRANSLATORS: B5 (Extra) msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" -msgstr "" +msgstr "B5 Extra" #. TRANSLATORS: Envelope B5 msgid "media.iso_b5_176x250mm" -msgstr "" +msgstr "B5 lettera" #. TRANSLATORS: B6 msgid "media.iso_b6_125x176mm" -msgstr "" +msgstr "B6" #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" -msgstr "" +msgstr "B6/C4 busta" #. TRANSLATORS: B7 msgid "media.iso_b7_88x125mm" -msgstr "" +msgstr "B7" #. TRANSLATORS: B8 msgid "media.iso_b8_62x88mm" -msgstr "" +msgstr "B8" #. TRANSLATORS: B9 msgid "media.iso_b9_44x62mm" -msgstr "" +msgstr "B9" #. TRANSLATORS: CEnvelope 0 msgid "media.iso_c0_917x1297mm" -msgstr "" +msgstr "C0 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 10 msgid "media.iso_c10_28x40mm" -msgstr "" +msgstr "C10 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 1 msgid "media.iso_c1_648x917mm" -msgstr "" +msgstr "C1 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 2 msgid "media.iso_c2_458x648mm" -msgstr "" +msgstr "C2 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 3 msgid "media.iso_c3_324x458mm" -msgstr "" +msgstr "C3 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 4 msgid "media.iso_c4_229x324mm" -msgstr "" +msgstr "C4 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 5 msgid "media.iso_c5_162x229mm" -msgstr "" +msgstr "C5 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6 msgid "media.iso_c6_114x162mm" -msgstr "" +msgstr "C6 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" -msgstr "" +msgstr "C6/C5 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7 msgid "media.iso_c7_81x114mm" -msgstr "" +msgstr "C7 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" -msgstr "" +msgstr "C7/C6 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 8 msgid "media.iso_c8_57x81mm" -msgstr "" +msgstr "C8 busta" #. TRANSLATORS: CEnvelope 9 msgid "media.iso_c9_40x57mm" -msgstr "" +msgstr "C9 busta" #. TRANSLATORS: Envelope DL msgid "media.iso_dl_110x220mm" -msgstr "" +msgstr "DL busta" #. TRANSLATORS: Id-1 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm" -msgstr "" +msgstr "Id-1" #. TRANSLATORS: Id-3 msgid "media.iso_id-3_88x125mm" -msgstr "" +msgstr "Id-3" #. TRANSLATORS: ISO RA0 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. TRANSLATORS: ISO RA1 msgid "media.iso_ra1_610x860mm" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. TRANSLATORS: ISO RA2 msgid "media.iso_ra2_430x610mm" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. TRANSLATORS: ISO RA3 msgid "media.iso_ra3_305x430mm" -msgstr "" +msgstr "RA3" #. TRANSLATORS: ISO RA4 msgid "media.iso_ra4_215x305mm" -msgstr "" +msgstr "RA4" #. TRANSLATORS: ISO SRA0 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. TRANSLATORS: ISO SRA1 msgid "media.iso_sra1_640x900mm" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. TRANSLATORS: ISO SRA2 msgid "media.iso_sra2_450x640mm" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. TRANSLATORS: ISO SRA3 msgid "media.iso_sra3_320x450mm" -msgstr "" +msgstr "SRA3" #. TRANSLATORS: ISO SRA4 msgid "media.iso_sra4_225x320mm" -msgstr "" +msgstr "SRA4" #. TRANSLATORS: JIS B0 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B0" #. TRANSLATORS: JIS B10 msgid "media.jis_b10_32x45mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B10" #. TRANSLATORS: JIS B1 msgid "media.jis_b1_728x1030mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B1" #. TRANSLATORS: JIS B2 msgid "media.jis_b2_515x728mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B2" #. TRANSLATORS: JIS B3 msgid "media.jis_b3_364x515mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B3" #. TRANSLATORS: JIS B4 msgid "media.jis_b4_257x364mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B4" #. TRANSLATORS: JIS B5 msgid "media.jis_b5_182x257mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B5" #. TRANSLATORS: JIS B6 msgid "media.jis_b6_128x182mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B6" #. TRANSLATORS: JIS B7 msgid "media.jis_b7_91x128mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B7" #. TRANSLATORS: JIS B8 msgid "media.jis_b8_64x91mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B8" #. TRANSLATORS: JIS B9 msgid "media.jis_b9_45x64mm" -msgstr "" +msgstr "JIS B9" #. TRANSLATORS: JIS Executive msgid "media.jis_exec_216x330mm" -msgstr "" +msgstr "JIS esecutiva" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" -msgstr "" +msgstr "Chou 2 busta" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" -msgstr "" +msgstr "Chou 3 busta" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm" -msgstr "" +msgstr "Chou 40 busta" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" -msgstr "" +msgstr "Chou 4 busta" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" -msgstr "" +msgstr "Hagaki" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu busta" #. TRANSLATORS: 270 x 382mm msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 1 busta" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 2 busta" #. TRANSLATORS: 216 x 277mm msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 3 busta" #. TRANSLATORS: 197 x 267mm msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 4 busta" #. TRANSLATORS: 190 x 240mm msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 5 busta" #. TRANSLATORS: 142 x 205mm msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 7 busta" #. TRANSLATORS: 119 x 197mm msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" -msgstr "" +msgstr "Kahu 8 busta" #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" -msgstr "" +msgstr "Oufuku cartolina risposta" #. TRANSLATORS: Envelope You 4 msgid "media.jpn_you4_105x235mm" -msgstr "" +msgstr "You 4 busta" #. TRANSLATORS: 10 x 11″ msgid "media.na_10x11_10x11in" -msgstr "" +msgstr "10x11''" #. TRANSLATORS: 10 x 13″ msgid "media.na_10x13_10x13in" -msgstr "" +msgstr "10x13''" #. TRANSLATORS: 10 x 14″ msgid "media.na_10x14_10x14in" -msgstr "" +msgstr "10x14''" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.na_10x15_10x15in" -msgstr "" +msgstr "10x15''" #. TRANSLATORS: 11 x 12″ msgid "media.na_11x12_11x12in" -msgstr "" +msgstr "11x12''" #. TRANSLATORS: 11 x 15″ msgid "media.na_11x15_11x15in" -msgstr "" +msgstr "11x15''" #. TRANSLATORS: 12 x 19″ msgid "media.na_12x19_12x19in" -msgstr "" +msgstr "12x19''" #. TRANSLATORS: 5 x 7″ msgid "media.na_5x7_5x7in" -msgstr "" +msgstr "5x7''" #. TRANSLATORS: 6 x 9″ msgid "media.na_6x9_6x9in" -msgstr "" +msgstr "6x9''" #. TRANSLATORS: 7 x 9″ msgid "media.na_7x9_7x9in" -msgstr "" +msgstr "7x9''" #. TRANSLATORS: 9 x 11″ msgid "media.na_9x11_9x11in" -msgstr "" +msgstr "9x11''" #. TRANSLATORS: Envelope A2 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" -msgstr "" +msgstr "A2 busta" #. TRANSLATORS: 9 x 12″ msgid "media.na_arch-a_9x12in" -msgstr "" +msgstr "9x12''" #. TRANSLATORS: 12 x 18″ msgid "media.na_arch-b_12x18in" -msgstr "" +msgstr "12x18''" #. TRANSLATORS: 18 x 24″ msgid "media.na_arch-c_18x24in" -msgstr "" +msgstr "18x24''" #. TRANSLATORS: 24 x 36″ msgid "media.na_arch-d_24x36in" -msgstr "" +msgstr "24x36''" #. TRANSLATORS: 26 x 38″ msgid "media.na_arch-e2_26x38in" -msgstr "" +msgstr "26x38''" #. TRANSLATORS: 27 x 39″ msgid "media.na_arch-e3_27x39in" -msgstr "" +msgstr "27x39''" #. TRANSLATORS: 36 x 48″ msgid "media.na_arch-e_36x48in" -msgstr "" +msgstr "36x48''" #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″ msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" -msgstr "" +msgstr "12x19,17''" #. TRANSLATORS: Envelope C5 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" -msgstr "" +msgstr "C5 busta" #. TRANSLATORS: 17 x 22″ msgid "media.na_c_17x22in" -msgstr "" +msgstr "17x22''" #. TRANSLATORS: 22 x 34″ msgid "media.na_d_22x34in" -msgstr "" +msgstr "22x34''" #. TRANSLATORS: 34 x 44″ msgid "media.na_e_34x44in" -msgstr "" +msgstr "34x44''" #. TRANSLATORS: 11 x 14″ msgid "media.na_edp_11x14in" -msgstr "" +msgstr "11x14''" #. TRANSLATORS: 12 x 14″ msgid "media.na_eur-edp_12x14in" -msgstr "" +msgstr "12x14''" #. TRANSLATORS: Executive msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" -msgstr "" +msgstr "Esecutiva" #. TRANSLATORS: 44 x 68″ msgid "media.na_f_44x68in" -msgstr "" +msgstr "44x68''" #. TRANSLATORS: European Fanfold msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" @@ -10157,23 +10393,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal (Extra) msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" -msgstr "" +msgstr "Legale US Extra" #. TRANSLATORS: US Legal msgid "media.na_legal_8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "Legale US" #. TRANSLATORS: US Letter (Extra) msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" -msgstr "" +msgstr "Lettera US Extra" #. TRANSLATORS: US Letter (Plus) msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" -msgstr "" +msgstr "Lettera US Plus" #. TRANSLATORS: US Letter msgid "media.na_letter_8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "Lettera US" #. TRANSLATORS: Envelope Monarch msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" @@ -10401,67 +10637,67 @@ msgstr "membri della classe %s:" #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling msgid "multiple-document-handling" -msgstr "" +msgstr "Gestione documenti multipli" #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" -msgstr "" +msgstr "Documenti separati, copie fascicolate" #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" -msgstr "" +msgstr "Documenti separati, copie non fascicolate" #. TRANSLATORS: Single Document msgid "multiple-document-handling.single-document" -msgstr "" +msgstr "Documento singolo" #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" -msgstr "" +msgstr "Documento singolo, nuovo foglio" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling msgid "multiple-object-handling" -msgstr "" +msgstr "Gestione oggetti multipli" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual msgid "multiple-object-handling-actual" -msgstr "" +msgstr "Gestione oggetti multipli attuale" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "multiple-object-handling.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatica" #. TRANSLATORS: Best Fit msgid "multiple-object-handling.best-fit" -msgstr "" +msgstr "Migliore adattabilità" #. TRANSLATORS: Best Quality msgid "multiple-object-handling.best-quality" -msgstr "" +msgstr "Migliore qualità" #. TRANSLATORS: Best Speed msgid "multiple-object-handling.best-speed" -msgstr "" +msgstr "Migliore velocità" #. TRANSLATORS: One At A Time msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" -msgstr "" +msgstr "Uno alla volta" #. TRANSLATORS: On Timeout msgid "multiple-operation-time-out-action" -msgstr "" +msgstr "Al timeout" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" -msgstr "" +msgstr "Manda il job in errore" #. TRANSLATORS: Hold Job msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" -msgstr "" +msgstr "Trattieni il job" #. TRANSLATORS: Process Job msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" -msgstr "" +msgstr "Processa il job" msgid "no entries" msgstr "nessuna voce" @@ -10471,110 +10707,110 @@ msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema" #. TRANSLATORS: Noise Removal msgid "noise-removal" -msgstr "" +msgstr "Rimozione del rumore" #. TRANSLATORS: Notify Attributes msgid "notify-attributes" -msgstr "" +msgstr "Notifica attributi" #. TRANSLATORS: Notify Charset msgid "notify-charset" -msgstr "" +msgstr "Notifica set caratteri" #. TRANSLATORS: Notify Events msgid "notify-events" -msgstr "" +msgstr "Notifica eventi" msgid "notify-events not specified." msgstr "notify-events non è stato specificato." #. TRANSLATORS: Document Completed msgid "notify-events.document-completed" -msgstr "" +msgstr "Documento completato" #. TRANSLATORS: Document Config Changed msgid "notify-events.document-config-changed" -msgstr "" +msgstr "Configurazione documento cambiata" #. TRANSLATORS: Document Created msgid "notify-events.document-created" -msgstr "" +msgstr "Documento creato" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "notify-events.document-fetchable" -msgstr "" +msgstr "Documento disponibile" #. TRANSLATORS: Document State Changed msgid "notify-events.document-state-changed" -msgstr "" +msgstr "Stato documento cambiato" #. TRANSLATORS: Document Stopped msgid "notify-events.document-stopped" -msgstr "" +msgstr "Documento fermato" #. TRANSLATORS: Job Completed msgid "notify-events.job-completed" -msgstr "" +msgstr "Job completato" #. TRANSLATORS: Job Config Changed msgid "notify-events.job-config-changed" -msgstr "" +msgstr "Configurazione job cambiata" #. TRANSLATORS: Job Created msgid "notify-events.job-created" -msgstr "" +msgstr "Job creato" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "notify-events.job-fetchable" -msgstr "" +msgstr "Job disponibile" #. TRANSLATORS: Job Progress msgid "notify-events.job-progress" -msgstr "" +msgstr "Avanzamento job" #. TRANSLATORS: Job State Changed msgid "notify-events.job-state-changed" -msgstr "" +msgstr "Cambio stato job" #. TRANSLATORS: Job Stopped msgid "notify-events.job-stopped" -msgstr "" +msgstr "Job fermato" #. TRANSLATORS: None msgid "notify-events.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Printer Config Changed msgid "notify-events.printer-config-changed" -msgstr "" +msgstr "Configurazione stampante cambiata" #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed msgid "notify-events.printer-finishings-changed" -msgstr "" +msgstr "Finitura stampante cambiata" #. TRANSLATORS: Printer Media Changed msgid "notify-events.printer-media-changed" -msgstr "" +msgstr "Supporti stampante cambiati" #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" -msgstr "" +msgstr "Ordine coda stampante cambiato" #. TRANSLATORS: Printer Restarted msgid "notify-events.printer-restarted" -msgstr "" +msgstr "Stampante riavviata" #. TRANSLATORS: Printer Shutdown msgid "notify-events.printer-shutdown" -msgstr "" +msgstr "Stampante spenta" #. TRANSLATORS: Printer State Changed msgid "notify-events.printer-state-changed" -msgstr "" +msgstr "Stato stampante cambiato" #. TRANSLATORS: Printer Stopped msgid "notify-events.printer-stopped" -msgstr "" +msgstr "Stampante fermata" #. TRANSLATORS: Notify Get Interval msgid "notify-get-interval" @@ -10590,11 +10826,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Pull Method msgid "notify-pull-method" -msgstr "" +msgstr "Metodo reperimento notifica" #. TRANSLATORS: Notify Recipient msgid "notify-recipient-uri" -msgstr "" +msgstr "Destinatario notifica" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." @@ -10626,7 +10862,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Number Of Retries msgid "number-of-retries" -msgstr "" +msgstr "Numero tentativi" #. TRANSLATORS: Number-Up msgid "number-up" @@ -10634,271 +10870,271 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" -msgstr "" +msgstr "Offset oggetto" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione oggetto" #. TRANSLATORS: Organization Name msgid "organization-name" -msgstr "" +msgstr "Nome organizzazione" #. TRANSLATORS: Orientation msgid "orientation-requested" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #. TRANSLATORS: Portrait msgid "orientation-requested.3" -msgstr "" +msgstr "Verticale" #. TRANSLATORS: Landscape msgid "orientation-requested.4" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale" #. TRANSLATORS: Reverse Landscape msgid "orientation-requested.5" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale rovesciato" #. TRANSLATORS: Reverse Portrait msgid "orientation-requested.6" -msgstr "" +msgstr "Verticale rovesciato" #. TRANSLATORS: None msgid "orientation-requested.7" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: Scanned Image Options msgid "output-attributes" -msgstr "" +msgstr "Opzioni immagine scannerizzata" #. TRANSLATORS: Output Tray msgid "output-bin" -msgstr "" +msgstr "Cassetto di uscita" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "output-bin.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" -msgstr "" +msgstr "In basso" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" -msgstr "" +msgstr "Al centro" #. TRANSLATORS: Face Down msgid "output-bin.face-down" -msgstr "" +msgstr "Faccia verso il basso" #. TRANSLATORS: Face Up msgid "output-bin.face-up" -msgstr "" +msgstr "Faccia verso l'alto" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "output-bin.large-capacity" -msgstr "" +msgstr "Grande capacità" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 1" #. TRANSLATORS: Mailbox 10 msgid "output-bin.mailbox-10" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 10" #. TRANSLATORS: Mailbox 2 msgid "output-bin.mailbox-2" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 2" #. TRANSLATORS: Mailbox 3 msgid "output-bin.mailbox-3" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 3" #. TRANSLATORS: Mailbox 4 msgid "output-bin.mailbox-4" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 4" #. TRANSLATORS: Mailbox 5 msgid "output-bin.mailbox-5" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 5" #. TRANSLATORS: Mailbox 6 msgid "output-bin.mailbox-6" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 6" #. TRANSLATORS: Mailbox 7 msgid "output-bin.mailbox-7" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 7" #. TRANSLATORS: Mailbox 8 msgid "output-bin.mailbox-8" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 8" #. TRANSLATORS: Mailbox 9 msgid "output-bin.mailbox-9" -msgstr "" +msgstr "Mailbox 9" #. TRANSLATORS: Middle msgid "output-bin.middle" -msgstr "" +msgstr "In mezzo" #. TRANSLATORS: My Mailbox msgid "output-bin.my-mailbox" -msgstr "" +msgstr "Mia mailbox" #. TRANSLATORS: Rear msgid "output-bin.rear" -msgstr "" +msgstr "Posteriore" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" -msgstr "" +msgstr "A destra" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" -msgstr "" +msgstr "Di lato" #. TRANSLATORS: Stacker 1 msgid "output-bin.stacker-1" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 1" #. TRANSLATORS: Stacker 10 msgid "output-bin.stacker-10" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 10" #. TRANSLATORS: Stacker 2 msgid "output-bin.stacker-2" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 2" #. TRANSLATORS: Stacker 3 msgid "output-bin.stacker-3" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 3" #. TRANSLATORS: Stacker 4 msgid "output-bin.stacker-4" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 4" #. TRANSLATORS: Stacker 5 msgid "output-bin.stacker-5" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 5" #. TRANSLATORS: Stacker 6 msgid "output-bin.stacker-6" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 6" #. TRANSLATORS: Stacker 7 msgid "output-bin.stacker-7" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 7" #. TRANSLATORS: Stacker 8 msgid "output-bin.stacker-8" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 8" #. TRANSLATORS: Stacker 9 msgid "output-bin.stacker-9" -msgstr "" +msgstr "Casella di ricezione 9" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" -msgstr "" +msgstr "In alto" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 1" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "output-bin.tray-10" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 10" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "output-bin.tray-2" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 2" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "output-bin.tray-3" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 3" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "output-bin.tray-4" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 4" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "output-bin.tray-5" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 5" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "output-bin.tray-6" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 6" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "output-bin.tray-7" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 7" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "output-bin.tray-8" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 8" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "output-bin.tray-9" -msgstr "" +msgstr "Cassetto 9" #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality msgid "output-compression-quality-factor" -msgstr "" +msgstr "Qualità dell'immagine scannerizzata" #. TRANSLATORS: Page Delivery msgid "page-delivery" -msgstr "" +msgstr "Consegna pagine" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" -msgstr "" +msgstr "Ordine inverso, faccia in giù" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" -msgstr "" +msgstr "Ordine inverso, faccia in su" #. TRANSLATORS: Same Order Face-down msgid "page-delivery.same-order-face-down" -msgstr "" +msgstr "Stesso ordine, faccia in giù" #. TRANSLATORS: Same Order Face-up msgid "page-delivery.same-order-face-up" -msgstr "" +msgstr "Stesso ordine, faccia in su" #. TRANSLATORS: System Specified msgid "page-delivery.system-specified" -msgstr "" +msgstr "Stabilita dal sistema" #. TRANSLATORS: Page Order Received msgid "page-order-received" -msgstr "" +msgstr "Ordine pagine ricevuto" #. TRANSLATORS: 1 To N msgid "page-order-received.1-to-n-order" -msgstr "" +msgstr "Da 1 a N" #. TRANSLATORS: N To 1 msgid "page-order-received.n-to-1-order" -msgstr "" +msgstr "Da N a 1" #. TRANSLATORS: Page Ranges msgid "page-ranges" -msgstr "" +msgstr "Intervalli pagine" #. TRANSLATORS: Pages msgid "pages" -msgstr "" +msgstr "Pagine" #. TRANSLATORS: Pages Per Subset msgid "pages-per-subset" -msgstr "" +msgstr "Pagine per sottoinsieme" #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side msgid "pclm-raster-back-side" @@ -10906,42 +11142,42 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Flipped msgid "pclm-raster-back-side.flipped" -msgstr "" +msgstr "Capovolto" #. TRANSLATORS: Normal msgid "pclm-raster-back-side.normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: Rotated msgid "pclm-raster-back-side.rotated" -msgstr "" +msgstr "Ruotato" #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution msgid "pclm-source-resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione sorgente Pclm" msgid "pending" msgstr "in attesa" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" -msgstr "" +msgstr "Forma piattaforma" #. TRANSLATORS: Round msgid "platform-shape.ellipse" -msgstr "" +msgstr "Arrotondato" #. TRANSLATORS: Rectangle msgid "platform-shape.rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rettangolare" #. TRANSLATORS: Platform Temperature msgid "platform-temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura piattaforma" #. TRANSLATORS: Post-dial String msgid "post-dial-string" -msgstr "" +msgstr "Stringa post-composizione" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." @@ -10961,8 +11197,7 @@ msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." -msgstr "" -"ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s." +msgstr "ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." @@ -11280,8 +11515,7 @@ msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" -msgstr "" -"ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" @@ -11352,7 +11586,7 @@ msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s" #. TRANSLATORS: Pre-dial String msgid "pre-dial-string" -msgstr "" +msgstr "Stringa pre-dial" #. TRANSLATORS: Number-Up Layout msgid "presentation-direction-number-up" @@ -11392,7 +11626,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Accuratezza stampa" #. TRANSLATORS: Print Base msgid "print-base" @@ -11424,31 +11658,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Color Mode msgid "print-color-mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità colore stampa" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-color-mode.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #. TRANSLATORS: Auto Monochrome msgid "print-color-mode.auto-monochrome" -msgstr "" +msgstr "Auto - monocromatico" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-color-mode.bi-level" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. TRANSLATORS: Color msgid "print-color-mode.color" -msgstr "" +msgstr "Colore" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" -msgstr "" +msgstr "Monocromatico" #. TRANSLATORS: Process Text msgid "print-color-mode.process-bi-level" @@ -11496,23 +11730,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Objects msgid "print-objects" -msgstr "" +msgstr "Stampa oggetti" #. TRANSLATORS: Print Quality msgid "print-quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità di stampa" #. TRANSLATORS: Draft msgid "print-quality.3" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. TRANSLATORS: Normal msgid "print-quality.4" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: High msgid "print-quality.5" -msgstr "" +msgstr "Elevata" #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent msgid "print-rendering-intent" @@ -11544,27 +11778,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Scaling msgid "print-scaling" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona stampa" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-scaling.auto" -msgstr "" +msgstr "Automatica" #. TRANSLATORS: Auto-fit msgid "print-scaling.auto-fit" -msgstr "" +msgstr "Adatta automaticamente" #. TRANSLATORS: Fill msgid "print-scaling.fill" -msgstr "" +msgstr "Riempi" #. TRANSLATORS: Fit msgid "print-scaling.fit" -msgstr "" +msgstr "Adatta" #. TRANSLATORS: None msgid "print-scaling.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #. TRANSLATORS: Print Supports msgid "print-supports" @@ -11592,7 +11826,7 @@ msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" -msgstr "" +msgstr "la stampante %s sta trattenendo nuovi job. è stata abilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" @@ -11616,63 +11850,63 @@ msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s" #. TRANSLATORS: Printer Kind msgid "printer-kind" -msgstr "" +msgstr "Tipo di stampante" #. TRANSLATORS: Disc msgid "printer-kind.disc" -msgstr "" +msgstr "Disco" #. TRANSLATORS: Document msgid "printer-kind.document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "printer-kind.envelope" -msgstr "" +msgstr "Busta" #. TRANSLATORS: Label msgid "printer-kind.label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" #. TRANSLATORS: Large Format msgid "printer-kind.large-format" -msgstr "" +msgstr "Formato largo" #. TRANSLATORS: Photo msgid "printer-kind.photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #. TRANSLATORS: Postcard msgid "printer-kind.postcard" -msgstr "" +msgstr "Cartolina" #. TRANSLATORS: Receipt msgid "printer-kind.receipt" -msgstr "" +msgstr "Ricevuta" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" -msgstr "" +msgstr "Modulo continuo" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" -msgstr "" +msgstr "Messaggio dall'operatore" #. TRANSLATORS: Print Resolution msgid "printer-resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione di stampa" #. TRANSLATORS: Printer State msgid "printer-state" -msgstr "" +msgstr "Stato stampante" #. TRANSLATORS: Detailed Printer State msgid "printer-state-reasons" -msgstr "" +msgstr "Dettagli stato stampante" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" -msgstr "" +msgstr "I vecchi avvisi sono stati eliminati" #. TRANSLATORS: Bander Added msgid "printer-state-reasons.bander-added" @@ -11816,55 +12050,55 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" -msgstr "" +msgstr "Surriscaldamento banda" #. TRANSLATORS: Binder Added msgid "printer-state-reasons.binder-added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunto raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore quasi vuoto" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore quasi pieno" #. TRANSLATORS: Binder At Limit msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore al limite" #. TRANSLATORS: Binder Closed msgid "printer-state-reasons.binder-closed" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore chiuso" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Cambiata configurazione raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" -msgstr "" +msgstr "Coperchio del raccoglitore chiuso" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" -msgstr "" +msgstr "Coperchio del raccoglitore aperto" #. TRANSLATORS: Binder Empty msgid "printer-state-reasons.binder-empty" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore vuoto" #. TRANSLATORS: Binder Full msgid "printer-state-reasons.binder-full" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore pieno" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" -msgstr "" +msgstr "Blocco raccoglitore chiuso" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "Blocco raccoglitore aperto" #. TRANSLATORS: Binder Jam msgid "printer-state-reasons.binder-jam" @@ -11872,47 +12106,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del raccoglitore quasi terminata" #. TRANSLATORS: Binder Life Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del raccoglitore terminata" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "Memoria del raccoglitore esaurita" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore mancante" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore nel motore del raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore quasi al limite" #. TRANSLATORS: Binder Offline msgid "printer-state-reasons.binder-offline" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore offline" #. TRANSLATORS: Binder Opened msgid "printer-state-reasons.binder-opened" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore aperto" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" -msgstr "" +msgstr "Il raccoglitore si sta surriscaldando" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" -msgstr "" +msgstr "Risparmio energetico raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore rimediabile del raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" @@ -11920,19 +12154,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Removed msgid "printer-state-reasons.binder-removed" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore rimosso" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta risorsa al raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" -msgstr "" +msgstr "Rimossa risorsa del raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore termistore del raccoglitore" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" @@ -11940,19 +12174,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore spento" #. TRANSLATORS: Binder Turned On msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore acceso" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore sotto temperatura" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore raccoglitore non recuperabile" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" @@ -11960,15 +12194,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" -msgstr "" +msgstr "Raccoglitore in riscaldamento" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore telecamera" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" -msgstr "" +msgstr "Raffreddamento camera" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" @@ -11988,83 +12222,83 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del pulitore quasi terminata" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del pulitore terminata" #. TRANSLATORS: Configuration Change msgid "printer-state-reasons.configuration-change" -msgstr "" +msgstr "È cambiata la configurazione" #. TRANSLATORS: Connecting To Device msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" -msgstr "" +msgstr "Connessione al dispositivo" #. TRANSLATORS: Cover Open msgid "printer-state-reasons.cover-open" -msgstr "" +msgstr "Coperchio aperto" #. TRANSLATORS: Deactivated msgid "printer-state-reasons.deactivated" -msgstr "" +msgstr "Disattivato" #. TRANSLATORS: Developer Empty msgid "printer-state-reasons.developer-empty" -msgstr "" +msgstr "Rivelatore esaurito" #. TRANSLATORS: Developer Low msgid "printer-state-reasons.developer-low" -msgstr "" +msgstr "Rivelatore in esaurimento" #. TRANSLATORS: Die Cutter Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "Taglierina quasi vuota" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" -msgstr "" +msgstr "Taglierina quasi piena" #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" -msgstr "" +msgstr "Taglierina al limite" #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" -msgstr "" +msgstr "Taglierina chiusa" #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "È cambiata la configurazione della taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" -msgstr "" +msgstr "Coperchio taglierina chiuso" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" -msgstr "" +msgstr "Coperchio taglierina aperto" #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" -msgstr "" +msgstr "Taglierina vuota" #. TRANSLATORS: Die Cutter Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" -msgstr "" +msgstr "Taglierina piena" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" -msgstr "" +msgstr "Blocco taglierina chiuso" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "Blocco taglierina aperto" #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" @@ -12072,47 +12306,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Vita della taglierina quasi terminata" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" -msgstr "" +msgstr "Vita della taglierina terminata" #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "Memoria taglierina esaurita" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" -msgstr "" +msgstr "Taglierina mancante" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore motore taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" -msgstr "" +msgstr "Taglierina quasi al limite" #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" -msgstr "" +msgstr "Taglierina offline" #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" -msgstr "" +msgstr "Taglierina aperta" #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" -msgstr "" +msgstr "Taglierina in surriscaldamento" #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" -msgstr "" +msgstr "Risparmio energetico taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore recuperabile taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" @@ -12120,19 +12354,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" -msgstr "" +msgstr "Taglierina rimossa" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta risorsa alla taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" -msgstr "" +msgstr "Rimossa risorsa dalla taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore termistore taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" @@ -12140,19 +12374,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" -msgstr "" +msgstr "Taglierina spenta" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" -msgstr "" +msgstr "Taglierina accesa" #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" -msgstr "" +msgstr "Taglierina sotto temperatura" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore non recuperabile taglierina" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" @@ -12160,23 +12394,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" -msgstr "" +msgstr "Taglierina in riscaldamento" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" -msgstr "" +msgstr "Porta aperta" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" -msgstr "" +msgstr "Raffreddamento estrusore" #. TRANSLATORS: Extruder Failure msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore estrusore" #. TRANSLATORS: Extruder Heating msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" -msgstr "" +msgstr "Riscaldamento estrusore" #. TRANSLATORS: Extruder Jam msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" @@ -12184,39 +12418,39 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" -msgstr "" +msgstr "Temperatura estrusore elevata" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" -msgstr "" +msgstr "Temperatura estrusore bassa" #. TRANSLATORS: Fan Failure msgid "printer-state-reasons.fan-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore ventola" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del fax/modem quasi terminata" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over" -msgstr "" +msgstr "Vita del fax/modem terminata" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" -msgstr "" +msgstr "Fax/modem mancante" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" -msgstr "" +msgstr "Fax/modem spento" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on" -msgstr "" +msgstr "Fax/modem acceso" #. TRANSLATORS: Folder Added msgid "printer-state-reasons.folder-added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta cartella" #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" @@ -12772,27 +13006,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" -msgstr "" +msgstr "Lampada a fine vita" #. TRANSLATORS: Lamp Failure msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore lampada" #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" -msgstr "" +msgstr "Lampada quasi a fine vita" #. TRANSLATORS: Laser At End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" -msgstr "" +msgstr "Laser a fine vita" #. TRANSLATORS: Laser Failure msgid "printer-state-reasons.laser-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore laser" #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" -msgstr "" +msgstr "Laser quasi a fine vita" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" @@ -13160,15 +13394,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Motor Failure msgid "printer-state-reasons.motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Errore motore" #. TRANSLATORS: Printer going offline msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" -msgstr "" +msgstr "La stampante sta andando offline" #. TRANSLATORS: None msgid "printer-state-reasons.none" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" @@ -13180,7 +13414,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Check the printer for errors msgid "printer-state-reasons.other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: Output bin is almost full msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" @@ -13212,7 +13446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" -msgstr "" +msgstr "In pausa" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" @@ -13832,7 +14066,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" -msgstr "" +msgstr "Stampante offline" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" @@ -14852,15 +15086,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" -msgstr "" +msgstr "In attesa" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" -msgstr "" +msgstr "In elaborazione" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" -msgstr "" +msgstr "Fermata" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" @@ -14922,27 +15156,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo tra i tentativi" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" -msgstr "" +msgstr "Timeout tentativi" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni salvataggio" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" -msgstr "" +msgstr "Nulla" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" -msgstr "" +msgstr "Stampa e salva" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" -msgstr "" +msgstr "Salva solo" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" @@ -14996,19 +15230,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" -msgstr "" +msgstr "Stampa fronte/retro" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" -msgstr "" +msgstr "No" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" -msgstr "" +msgstr "Fronte/retro lato lungo" #. TRANSLATORS: On (Landscape) msgid "sides.two-sided-short-edge" -msgstr "" +msgstr "Fronte/retro lato corto" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" @@ -15019,7 +15253,7 @@ msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda." #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di stato" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" @@ -15142,31 +15376,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" -msgstr "" +msgstr "Stato trasmissione" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" -msgstr "" +msgstr "In attesa" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" -msgstr "" +msgstr "In attesa di riprovare" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" -msgstr "" +msgstr "In corso" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" -msgstr "" +msgstr "Annullata" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" -msgstr "" +msgstr "In errore" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" -msgstr "" +msgstr "Completata" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" @@ -15326,6 +15560,8 @@ msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" +"Il file ~/.cups/lpoptions fa riferimento a una destinazione predefinita che " +"non esiste." #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers" #~ msgstr ""